التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'organisation mondiale de la santé et d'autres" في العربية

منظمة الصحة العالمية وغيرها
ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما
La présente note s'appuie sur les documents relatifs au mercure produits par l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres institutions des Nations Unies.
تستند هذه المذكرة إلى وثائق صادرة عن منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن الزئبق.
Il encourage l'État partie à poursuivre la coopération étroite qu'il a établie dans ce domaine avec l'Organisation mondiale de la santé et d'autres organisations s'occupant de soins de santé.
وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد.
Dans les prochaines semaines, un premier projet d'observation générale sera distribué et la FAO, l'Organisation mondiale de la santé et d'autres institutions spécialisées seront invitées à formuler des commentaires.
وسيوّزع مشروع تعليق عام أولي خلال الأسابيع القليلة القادمة لدعوة الفاو ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الوكالات المتخصصة إلى إبداء تعليقاتها عليه.
La Rapporteuse spéciale entend coordonner ses efforts avec ceux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres acteurs compétents pour formuler des politiques afin de renforcer les programmes en faveur des jeunes enfants.
وتعتزم المقررة الخاصة التنسيقَ مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الجهات المعنية للمساعدة في وضع سياسات ترمي إلى تعزيز جملة من البرامج الموجَّهة تحديدا إلى صغار الأطفال.
Cette solution n'est pas viable à moyen terme et elle aura un impact important sur l'expansion du programme, y compris dans le cadre du partenariat qui se développe avec l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres institutions internationales.
ولا يمكن الإبقاء على هذا الترتيب في الأجل المتوسط وسيكون له أثر كبير على إمكانية توسع البرنامج المعني، بما في ذلك من خلال تنمية الشراكة مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الهيئات الدولية.
L'Agence a œuvré avec l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires pour offrir une formation, des missions d'experts et de l'équipement qui sont nécessaires pour appuyer les programmes nationaux et régionaux de radio-thérapie du cancer.
وتعمل الوكالة مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء لتوفير التدريب، وبعثات الخبراء والمعدات اللازمة لدعم البرامج الوطنية والإقليمية لعلاج السرطان.
En Afghanistan, par exemple, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres partenaires humanitaires ont coordonné avec succès des jours de tranquillité, qui ont été consacrés à des campagnes de vaccination avec l'approbation des Taliban.
ففي سياق أفغانستان، على سبيل المثال، نجحت منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الشركاء العاملين في المجال الإنساني في تنسيق احترام أيام الهدوء من أجل تمكينها من تنظيم حملاتها المتعلقة بالتحصين، التي حظيت بتأييد من حركة طالبان.
Nous comptons pour cela renforcer notre coopération avec l'Organisation mondiale de la santé et d'autres organisations et institutions internationales, tirer parti de l'expérience d'autres pays et atteindre de nouveaux sommets en matière de renforcement des capacités de sécurité routière.
ونأمل أن نعزز تعاوننا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية، وأن نستفيد من الخبرة المتقدمة لبلدان أخرى، وأن نصل إلى مستويات أعلى في جهودنا لتعزيز بناء القدرات في مجال السلامة على الطرق في الصين.
Il précise que les Iles Cook ne sont pas membres à part entière de l'Organisation des Nations Unies bien qu'elles soient membres de l'Organisation mondiale de la santé et d'autres organisations internationales et qu'elles maintiennent des relations diplomatiques avec 36 pays.
وأوضح أن جزر كوك لا تتمتع بالعضوية الكاملة للأمم المتحدة، رغم أنها عضو في منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية، كما أنها تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع 36 بلدا.
Le Fonds, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires du GAVI, a accompli des progrès considérables dans l'anticipation des demandes et la sécurisation des fonds grâce à l'initiative en faveur de la sécurité vaccinale.
وقد حققت اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من شركاء التحالف العالمي للقاحات والتحصين، تقدما كبيرا في التنبؤ بالطلب وضمان التمويل من خلال مبادرة تأمين اللقاحات.
Le Directeur exécutif adjoint, Kul Gautam, a présenté une description des nouvelles vision et stratégie concernant la vaccination à l'échelle mondiale pour 2006-2015, qui avaient été formulées conjointement par l'UNICEF, l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires clefs.
37 - قدم نائب المديرة التنفيذية كول غواتام عرضا موجزا لرؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي للفترة 2006-2015، التي صيغت بصورة مشتركة من قبل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الشركاء الرئيسيين.
Dans le cadre de journées nationales de vaccination, l'UNICEF, l'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires ont mobilisé des communautés entières et vacciné des enfants auxquels les agents des organismes d'aide n'auraient autrement pas eu accès.
97 - وقامت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من المنظمات الشريكة بتعبئة مجتمعات محلية بأكملها من خلال حملات اليوم الوطني للتحصين، حيث أمكن الوصول إلى أطفال كان يتعذر وصول مقدمي المعونات إليهم بصورة أخرى.
Les travaux de recherche menés par l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres organismes nous rappellent que, même dans les pays où l'avortement est légal, les femmes courent des risques associés à l'avortement non médicalisé.
وذكّرتنا البحوث التي أجرتها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات أنه حتى في البلدان التي يكون فيها الإجهاض قانونيا، فإن النساء يعانين من مخاطر الإجراءات غير المأمونة.
Les experts de l'Organisation mondiale de la santé et d'autres institutions ont réagi rapidement et informé la communauté internationale que le nombre de victimes dues aux maladies et à la faim pourrait dépasser le nombre de victimes du tsunami.
وهو الأمر الذي يستدعي استجابة فورية من المجتمع الدولي للتصدي لمثل هذه الكوارث ولضمان عدم تفاقم الكارثة عن طريق تفشي المجاعة والأمراض التي حذر الخبراء في منظمة الصحة العالمية وغيرها من أنها قد تودي بحياة عدد من الضحايا يفوق عدد ضحايا الزلزال والأمواج المدمرة ذاتها.
Il coopère avec l'Organisation mondiale de la santé et d'autres organismes des Nations Unies et s'emploie à étendre cette coopération.
ويتعاون البرنامج مع منظمة الصحة العالمية ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة ويسعى إلى توسيع نطاق ذلك التعاون.
L'Organisation mondiale de la santé et d'autres institutions des Nations Unies pourraient fournir une aide à cet égard.
ويمكن لمنظمة الصحة العالمية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة تقديم هذه المساعدة.
h) Des rapports pertinents de l'Organisation mondiale de la santé et d'autres sources;
(ح) التقارير ذات الصلة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية والمصادر الأخرى؛
Consciente du rôle que pourraient jouer l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres organisations internationales en apportant des informations pertinentes,
وإذ يقر بالدور الذي يمكن أن تقوم به منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في المساهمة بالمعلومات ذات الصلة،
Nous sommes particulièrement satisfaits de cette étroite collaboration transrégionale, ainsi que de la coopération avec l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres institutions indépendantes, telles que la Fondation Veritas norvégienne.
ونحن نقدر كثيرا تلك الشراكة الوثيقة وعبر الإقليمية والتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومؤسسات مستقلة، مثل مؤسسة فيريتاس النرويجية.
L'Organisation mondiale de la santé et d'autres partenaires ont beaucoup aidé le Gouvernement dans ses efforts pour mettre en place cet important programme.
وقد أدت منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرون دوراً فاعلاً في دعم جهود الحكومة من أجل وضع هذا البرنامج الهام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 525114. المطابقة: 39. الزمن المنقضي: 1097 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo