التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'union européenne appuie" في العربية

ويؤيد الاتحاد الأوروبي يؤيد اتحاد أوروبي اتحاد أوروبي يؤيد الاتحاد الأوروبي يؤيد
ويدعم الاتحاد الأوروبي
الاتحاد الأوروبي يدعم
والاتحاد الأوروبي يؤيد
يدعم الاتحاد الأوروبي
تأييد الاتحاد الأوروبي
تأييد اتحاد أوروبي
ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده
اتحاد أوروبي يدعم
دعم الاتحاد الأوروبي
ويدعم اتحاد أوروبي
الاتحاد الأوروبي يساند

اقتراحات

69
L'Union européenne appuie fermement des initiatives telles que « Aide pour le commerce ».
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا قويا مبادرات من قبيل المعونة مقابل التجارة.
L'Union européenne appuie les efforts du Gouvernement timorais tendant à consolider les institutions politiques fragiles du Timor-Leste.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي جهود الحكومة التيمورية الرامية إلى توطيد المؤسسات السياسية الهشة في تيمور-ليشتي.
Compte tenu de ces éléments, l'Union européenne appuie le projet de résolution qui nous est présenté.
ولهذه اسباب يؤيد اتحاد أوروبي مشروع القرار المعروض علينا.
L'Union européenne appuie par conséquent les recommandations figurant au paragraphe 76 du rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental.
وفي هذا الصدد، يؤيد اتحاد أوروبي التوصيات الواردة في الفقرة ٧٦ من تقرير الفريق العامل الدولي الحكومي المخصص.
Indépendamment de ces considérations, l'Union européenne appuie l'adoption du programme 1 tel que rédigé par le Secrétaire général.
وقال وبصرف النظر عن هذه اعتبارات فإن اتحاد أوروبي يؤيد اعتماد البرنامج ١ على النحو الذي صاغه به امين العام.
L'Union européenne appuie également les propositions de réforme des procédures en vigueur pour l'examen des décisions administratives.
٢٧ - وأردف يقول إن اتحاد أوروبي يؤيد أيضا المقترحات الرامية إلى إصح اجراءات الحالية التي تتناول استعراض القرارات ادارية.
L'Union européenne appuie et continuera d'appuyer fermement une telle réforme.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة ذلك الإصلاح وسيستمر في هذا التأييد.
L'Union européenne appuie les conclusions formulées par la mission.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي الاستنتاجات التي خلصت إليها البعثة.
L'Union européenne appuie l'inscription d'un point supplémentaire à l'ordre du jour à ce sujet.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي إضافة بند إلى جدول الأعمال بشأن هذه المسألة.
L'Union européenne appuie le processus conduisant à la Loya Jirga et serait favorable au déploiement d'observateurs internationaux.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي العملية التي ترمي إلى عقد مجلس اللويا جيرغا، ويساند انتشار المراقبين الدوليين.
L'Union européenne appuie les efforts faits par le Directeur général pour recouvrer les arriérés auprès des États Membres actuels et anciens.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي جهود المدير العام لمتابعة تسوية المتأخرات مع الدول الأعضاء الحالية والسابقة.
L'Union européenne appuie fermement les démarches légitimes du Gouvernement de transition pour négocier une solution pacifique à la crise au Sud-Kivu.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي بحزم الخطوات المشروعة التي اتخذتها الحكومة المؤقتة للتفاوض من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للأزمة في جنوب كيفو.
L'Union européenne appuie sans réserve le Quatuor et son Envoyé spécial pour le désengagement, James Wolfensohn, ainsi que sa mission.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تماما المجموعة الرباعية ومبعوثها الخاص لفك الارتباط، جيمس وولفنسون، وبعثته.
L'Union européenne appuie et encourage les Nations Unies dans les efforts déployés pour promouvoir le processus de paix.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود لتعزيز عملية السلام ويشجعها على القيام بذلك.
L'Union européenne appuie sans réserve les efforts internationaux visant à trouver une solution immédiate à la crise actuelle et y participe activement.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي بالكامل الجهود الدولية المبذولة لإيجاد تسوية فورية للنزاع الراهن وسيشارك فيها بنشاط.
L'Union européenne appuie l'idée d'une coopération accrue entre l'ONU et les arrangements et organisations régionaux.
ذلك أن اتحاد أوروبي يؤيد تعزيز التعاون بين امم المتحدة والترتيبات والمنظمات اقليمية.
M. SCHLESINGER (Autriche) dit que l'Union européenne appuie la suggestion de l'Ouganda.
١٦ - السيد شليسينغر)النمسا(: قال إن اتحاد أوروبي يؤيد اقتراح أوغندي.
L'Union européenne appuie donc pleinement le projet de déclaration qui vient d'être présenté par la Fédération de Russie à l'Assemblée générale.
لذلك، يؤيد اتحاد أوروبي بأخــص مشــــروع اعن الذي عرضه توا اتحاد الروســـي في الجمعيــة العامة اليوم.
L'Union européenne appuie la recommandation que le Conseil de sécurité mène des missions d'établissement des faits plus fréquentes dans les zones de conflit.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي التوصية بأن يوفد مجلس الأمن على نحو أكثر تواتراً بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق الصراع.
L'Union européenne appuie l'appel du Groupe à une plus grande participation des organisations de la société civile des pays en développement.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي دعوة الفريق إلى وجود مشاركة أقوى لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 360. المطابقة: 360. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo