التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'union européenne appuie pleinement" في العربية

ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا
يؤيد اتحاد أوروبي تأييدا تاما
الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما
يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما
يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما
والاتحاد الأوروبي يؤيد تماما
يعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تمام التأييد
واتحاد أوروبي يؤيد تأييدا تاما
ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل
L'Union européenne appuie pleinement le Haut Représentant Paddy Ashdown dans son programme « emplois et justice », et nous le félicitons des résultats déjà obtenus dans ce domaine.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا برنامج "العدالة والوظائف" الذي وضعه الممثل السامي بادي أشداون، ونشيد بالنتائج التي تحققت بالفعل في هذا الميدان.
L'Union européenne appuie pleinement l'initiative du Secrétaire général consistant à renforcer l'Organisation et elle mettra tout en oeuvre pour faire avancer la question à l'Assemblée générale.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا مبادرة الأمين العام لتعزيز المنظمة وسيبذل كل ما يستطيع لدفع هذه المبادرة قدما في الجمعية العامة.
b) L'Union européenne appuie pleinement les efforts visant à accroître la complémentarité des activités d'assistance technique des différentes entités onusiennes dans le domaine des droits de l'homme.
)ب(يؤيد اتحاد أوروبي تأييدا تاما الجهود الهادفة إلى زيادة تكامل أنشطة المساعدة التقنية لمختلف كيانات امم المتحدة العاملة في ميدان حقوق انسان.
L'Union européenne appuie pleinement les réformes proposées, qui représentent un pas important vers une meilleure coordination des activités opérationnelles des Nations Unies au Siège et sur le terrain, ainsi que vers un accroissement de l'efficacité et de la productivité du système.
يؤيد اتحاد أوروبي تأييدا تاما اصحات المقترحة، التي تمثل خطوة هامة نحو تحقيق تنسيق أفضل لنشطة التنفيذية لمم المتحدة في المقر وفي الميدان، وكذلك نحو تحقيق زيادة في فعالية إنتاجية المنظومة.
L'Union européenne appuie pleinement la politique de tolérance zéro à cet égard.
ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما سياسة عدم التسامح مطلقا في هذه الحالات.
L'Union européenne appuie pleinement l'inscription, au programme de développement pour l'après-2015, de l'état de droit, de la prévention du crime et de la justice pénale.
19 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما إدراج سيادة القانون، ومنع الجريمة والعدالة الجنائية ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
L'Union européenne appuie pleinement le programme de travail adopté par le Comité scientifique lors de sa cinquante-troisième session, surtout son action relative aux répercussions sur la santé de l'accident de Tchernobyl et aux effets des radiations à faible dose.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة العلمية في دورتها الثالثة والخمسين، وبخاصة أعمالها المستمرة في مجال الآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل وآثار الجرعة المخففة من الإشعاع.
L'Union européenne appuie pleinement l'initiative visant à élaborer un cadre juridique pour les institutions provisoires du gouvernement d'autonomie, y compris les garanties adéquates des droits des minorités, en tant qu'étape suivante.
إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما المبادرة الرامية إلى وضع إطار قانوني للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، بما في ذلك الضمانات الملائمة لحقوق الأقليات، بوصفها الخطوة التالية.
L'Union européenne appuie pleinement le travail dans le cadre du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, étant donné que la coopération internationale joue un rôle clef dans la création de la capacité requise pour lutter contre la criminalité.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييداً كاملاً أعمال برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، نظراً لأن التعاون الدولي يؤدي دوراً أساسياً في بناء القدرة الضرورية للتصدي للجريمة.
M. Hahn déclare que l'Union européenne appuie pleinement la recommandation du Rapporteur spécial tendant à ce que le protocole facultatif à la Convention soit adopté.
83 - السيد هاهن: أعلن أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماماً توصية المقرر الخاص باعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
L'Union européenne appuie pleinement les efforts du Représentant spécial du Secrétaire général tendant à établir un cadre juridique et administratif pour la tenue dans l'ensemble du Kosovo d'élections visant à créer un organe de représentants démocratiquement élus appartenant à toutes les communautés nationales.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لإنشاء إطار قانوني وإداري تجرى من خلاله الانتخابات على نطاق كوسوفو بأسرها، وذلك بهدف إنشاء هيئة من النواب المنتخبين ديمقراطيا الممثلين لجميع الطوائف الوطنية.
L'Union européenne appuie pleinement l'action de la Commission.
Par conséquent, l'Union européenne appuie pleinement l'action de la Cour pénale internationale.
وبالتالي، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يحظى بكامل دعم الاتحاد الأوروبي.
L'Union européenne appuie pleinement cette évolution.
L'Union européenne appuie pleinement le régime de sanctions contre Al-Qaida et les Taliban.
إن الاتحاد الأوروبي يؤيد بصورة تامة نظام الجزاءات المفروض على القاعدة والطالبان.
L'Union européenne appuie pleinement ce message.
L'Union européenne appuie pleinement le Haut Représentant dans l'accomplissement de ses tâches difficiles.
واتحاد أوروبي يؤيــد تأييدا تاما الممثل السامي في القيام بواجباته الصعبة.
L'Union européenne appuie pleinement le CCT dans l'exécution de son mandat.
والاتحاد الأوروبي يدعم كل الدعم لجنة مكافحة الإرهاب في تنفيذ ولايتها.
L'Union européenne appuie pleinement les changements convenus dans les résolutions S/58/126 et 58/316.
يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا التغييرات المتفق عليها في القرارين 58/126 و 58/316.
L'Union européenne appuie pleinement les travaux du Comité et continuera d'échanger des informations avec lui.
وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد عمل اللجنة وأنه سيواصل تبادل المعلومات معها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 271 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo