التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "légèreté" في العربية

بحث légèreté في: تعريف مرادفات
خفة
باستخفاف
رشاقة
باستهتار
الهزل
La chose est que quand un gars porte une chemise hawaïenne, certaine personne s'attend à ce que tu es une certaine légèreté d'esprit.
الأمر أنه عندما يرتدي رجل ما... قميص صيفي يتوقع الناس نوع معين... من خفة الروح... وأنت...
Nous ne comprenons pas comment, à ce stade de l'histoire, il existe encore des pays qui, avec une légèreté étonnante, détruisent l'environnement et mettent leurs voisins en danger par des essais nucléaires.
و نستطيع أن نفهم أنه ما زالت توجد بلدان، في هذه المرحلة من التاريخ، تدمر البيئة وتهدد جيرانها بالتجارب النووية باستخفاف مثير الدهشة.
Le Conseil de sécurité aurait tort de supposer que cet important rapport, fondé sur l'analyse de dizaines d'incidents, sur des entretiens avec des centaines de personnes et sur l'examen de milliers de documents, peut être traité avec légèreté.
ويخطئ مجلس الأمن إن افترض أن هذا التقرير الهام، المبني على تحليل لعشرات الحوادث والمقابلات مع مئات الأشخاص واستعراض آلاف الوثائق، يمكن أن يعامل باستخفاف.
La légèreté du contrôle des frontières présente également des risques pour la sécurité de la Libye.
وضعف مراقبة الحدود يسبب أيضا أخطارا أمنية لليبيا.
Comment on peut matraquer quelqu'un avec une arme de la légèreté du titane ?
كيف يمكن أن تُدمي أحداً بسلاح بخفة التيتانيوم؟
Je veux essayer et insuffler un peu de légèreté dans la procédure.
أريد أن أضفي بعض المرونة إلى العملية
Elle ne peut être abordée avec autant de légèreté et de cynisme.
فلا يمكن ولا ينبغي مناقشتها بهذا القدر من البساطة والسخرية.
Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.
ولا يؤدي الاستخفاف بها إلا إلى تشجيع المزيد من الهجمات.
La légèreté permet de repousser les choses les plus insidieuses.
الهزل يساعد على إبقاء الكثير من الأمور الماكرة بعيداً
Vous n'avez peut-être pas intérêt à trop de légèreté.
ربما، الهزل ليس في مصلحتك الأن
Parce que je suis un peu inquiet de la légèreté morale de ce pays.
لأنني قلق قليلا عن اخلاقيات البناء السائبه بتلك البلد
Car elles se permettent d'effacer, on ne sait par quelle distraction ou légèreté, l'histoire séculaire d'une partie de leur population.
فهي تسمح لنفسها بأن تمحو، عن سهو أو عن طيش أحد يدري، التاريخ العريق لجزء من سكانها.
Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.
ولم يكن في نية السلطات المختصة إطالة التحقيقات، ولكن أي تهاون فيها كان سيؤدي بالتأكيد إلى قرارات منافية للعقل أو غير منطقية.
Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.
وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن عدد التهم والإدانات الموجهة يُعد قليلاً بالمقارنة مع عدد الحوادث المبلغ عنها، ولأنه غالباً ما تصدر أحكام مخففة بحق مرتكبي هذه الجرائم العنصرية.
Troublée par le fait que la légèreté et la taille réduite des armes modernes ont permis aux belligérants, notamment dans les pays en développement, de contraindre les enfants à s'engager comme soldats,
5 - وإذ يقلقها أن الوزن الخفيف والحجم الصغير للأسلحة الحديثة أتاح للمقاتلين، لا سيما في البلدان النامية، إجبار الأطفال على أن يصبحوا جنودا،
Il est également préoccupé par la légèreté des peines prévues par la loi et par le fait que les inspecteurs du Ministère de la main-d'oeuvre n'assurent pas le contrôle nécessaire.
وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء ليونة العقوبات التي ينص عليها القانون وإزاء عدم قيام مفتشي وزارة القوى العاملة باشراف الزم.
Le contenu du paragraphe 50 du rapport intérimaire a totalement disparu pour faire place à des suspicions formulées avec légèreté dans une affaire extrêmement sérieuse.
اختفى مضمون الفقرة ٥٠ من التقرير المؤقت تماما وحلت محله شكوك صيغت بطريقة تنطوي على استخفاف في مسألة جدية للغاية.
Le Comité mixte de suivi et d'évaluation de la lutte contre la corruption s'est dit déçu par la relative légèreté des peines prononcées.
وأعربت لجنة الرصد والتقييم المستقلة المشتركة لمكافحة الفساد عن خيبة أملها إزاء هذه العقوبات الخفيفة نسيبا.
Aussi, le faible taux des cas résolus et la légèreté des sanctions ne sont pas de nature à contribuer efficacement à cette lutte.
كما أن تدني معدل القضايا التي بُت فيها وكون العقوبات خفيفة ليس من شأنهما أن يسهما إسهاماً فعالاً في مكافحتها.
Non, je n'ai été que douceur et légèreté avec elle.
يمكن ان يكون لها تأثير على الناس.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 164. المطابقة: 164. الزمن المنقضي: 83 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo