التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la composition" في العربية

بحث la composition في: مرادفات

اقتراحات

M. ZAKHIA souhaite intervenir sur le problème de la composition du Comité lui-même.
17- السيد زاخيا قال إنه يود التطرق إلى مشكلة عضوية اللجنة نفسها.
Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur.
ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
Il considère que la Réunion approuve la composition du Bureau.
وإنه سيعتبر أن الاجتماع قد وافق على تشكيل المكتب بهذا الشكل.
Le Conseil aura la composition suivante :
وسوف يكون تشكيل المجلس التنفيذي على النحو التالي:
Il contient également des directives concernant la composition et le mandat des organes en question.
وتتضمن الفقرة نفسها أيضاً إرشادات بشأن تركيبة وولاية لجان من هذا القبيل.
Impact de la restructuration sur la composition des effectifs du FENU
تأثير إعادة الهيكلة على تركيبة القوى العاملة للصندوق
La loi détermine la composition ultérieure et le fonctionnement de ce Conseil.
ويحدد القانون تشكيل هذا المجلس وأساليب عمله.
Application de l'ajustement de la composition et de la réduction des effectifs militaires de la MINUSIL
تنفيذ الإجراءات المتصلة بتعديل تشكيل القوة العسكرية للبعثة وتقليص قوامها
Cette ouverture accrue devrait aussi se traduire dans la composition même du Conseil de Sécurité.
وهذا الانفتاح الزائد ينبغي أن ينعكس أيضا في تشكيل مجلس الأمن نفسه.
Un représentant a préconisé une parité entre pays importateurs et exportateurs dans la composition du Comité.
ودعا أحد الممثلين إلى التوازن بين الدول المستوردة والدول المصدرة عند تشكيل لجنة الامتثال.
Nous recommandons que la composition du Parlement reflète le choix des électeurs.
ونحن نوصي بأن يكون تشكيل البرلمان تعبيرا عن الاختيارات التي يمارسها الناخبون.
Cette obligation lie également les ministères en ce qui concerne la composition des conseils d'experts.
وهذا الواجب يلزم أيضا الوزارات في تشكيل مجالس خبرائها.
Ce comité de suivi et de coordination aura la composition suivante :
50 - وسيكون تشكيل لجنة المتابعة والتنسيق كما يلي:
Ces élections vont permettre de parachever la composition de la chambre haute de l'Assemblée nationale haïtienne.
وستكمل تلك الانتخابات تشكيل المجلس الأعلى بالجمعية الوطنية لهايتي.
La Conférence examinera la mise en œuvre des cibles visant à renforcer la composition des conseils d'administration.
وسيستكشف المؤتمر تطبيق الأهداف بغية تحسين عضوية مجالس الإدارة.
XXII/22 : Modification de la composition des Groupes d'évaluation
المقرر 22/22-: التغييرات في عضوية أفرقة التقييم
Toute modification de la composition des délégations doit également être signalée au secrétariat.
ويجب تزويد الأمانة أيضاً بأية معلومات عن أي تغيير في تشكيل أي وفد.
Le MWRCDFW examine actuellement la composition et la gamme d'activités du NWC.
وتعمل الوزارة حالياً على استعراض عضوية المركز ونطاق أنشطته.
Maintenir la composition optimale du portefeuille de capitaux étrangers à l'échelon national;
'3' الإبقاء على التركيبة المُثلى للحوافظ من رأس المال الأجنبي على المستوى الوطني؛
Cela peut modifier la composition géographique du Comité.
وهذا قد يؤدي إلى تغيير في التوزيع الجغرافي للجنة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7597. المطابقة: 7597. الزمن المنقضي: 442 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo