التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la conception et de l'application" في العربية

اقتراحات

Les Parties ont nommé les entités qui sont chargées de la conception et de l'application des politiques, des plans et des programmes environnementaux;
وبيّنت الأطراف الكيانات التي تعمل على وضع السياسات والخطط والبرامج البيئية وتطبيقها؛
Expert national, chargée de la conception et de l'application du projet de développement institutionnel et de réforme de l'administration.
3 - خبيرة وطنية مشاركة في تصميم وتنفيذ مشروع لتطوير المؤسسات والإصلاح الإداري.
Dans leur troisième communication nationale, les Parties ont récapitulé une dizaine d'années d'expérience de la conception et de l'application de politiques de lutte contre les changements climatiques.
246- لخصت الأطراف في بلاغاتها الوطنية الثالثة ما يناهز عقداًً من التجارب في مجال تحديد السياسات المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها.
Par une meilleure connaissance de la conception et de l'application de ces politiques, les examens aideront les pays à améliorer leur pratique, tout en créant des possibilités d'intensifier la coopération internationale.
وهذه استعراضات باثرائها للمعرفة المتوفرة بكيفية تصميم هذه السياسات وتطبيقها، ستساعد البلدان في تحسين سياساتها، وتفتح في نفس الوقت فرصا لزيادة التعاون الدولي.
Ils ont néanmoins encore insisté sur le fait que les besoins des pauvres devaient dûment être pris en considération lors de la conception et de l'application des réformes politiques.
بيد أنه تم التشديد كذلك على وجوب أخذ حاجات الفقراء في الحسبان تماماً عند تصميم إصلاحات السياسات وتنفيذها.
Il a adopté des conclusions convenues (1996/1) concernant l'amélioration de la conception et de l'application des activités de l'ONU à l'appui des efforts menés par les gouvernements pour éliminer la pauvreté.
واعتمد الاستنتاجات المتفق عليها 1996/1 لتحسين تصميم وتنفيذ الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما للجهود الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر.
Le secteur privé a un rôle particulièrement important à jouer au stade de la conception et de l'application des mesures d'incitation.
ويقوم القطاع الخاص بدور هام بخاصة في تصميم وتنفيذ تدابير الحوافز.
Ce faisant, il a désigné comme coordonnateur national le Ministère des affaires de la famille, en tant qu'agence gouvernementale chargée de la conception et de l'application des politiques sociales.
وإذ تفعل ذلك، فإنها عينت وزارة شؤون اسرة منسقا وطنيا، بوصفها الجهة الحكومية الموكل إليها مهمة وضع السياسات اجتماعية وتنفيذها.
Témoin l'analyse de la conception et de l'application des programmes d'ajustement structurel, visant à déterminer les domaines dans lesquels ceux-ci doivent être améliorés.
ومن امور التي لها أهمية خاصة تحليل تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بغية تعيين المجات التي تحتاج إلى تحسين.
La Rapporteuse spéciale invite enfin l'Union européenne à fournir une assistance technique aux pays aux fins de la conception et de l'application de mesures de protection.
كما تدعو المقررة الخاصة الاتحاد الأوروبي إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتصميم وتنفيذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
De nombreux gouvernements et institutions internationales possèdent désormais une bonne expérience de la conception et de l'application de stratégies, de programmes et de projets visant à exploiter tout le potentiel des TIC pour un développement économique et social équitable.
82- واكتسبت العديد من الحكومات والوكالات الدولية خبرة هامة في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع التي تسخر إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للجميع.
Le droit au développement sera plus que la somme de ces parties si on l'envisage dans la perspective d'un nouvel ensemble de valeurs et du principe primordial de la conception et de l'application des politiques économiques et sociales.
وإن الحق في التنمية سيكون أكثر من مجموع أجزائه إذا نظر إليه من زاوية المجموعة الجديدة للقيم وبوصفه المبدأ التنظيمي الوحيد في تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
Renforcer encore la capacité du Département de coopérer étroitement avec d'autres entités de l'Organisation en vue de la conception et de l'application de stratégies en matière de communication et d'information permettant la réalisation d'objectifs généraux et thématiques;
الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة ادارة على التعاون الوثيق مع سائر جهات المنظمة في تصميم وتنفيذ استراتيجيات لتصال واعم لخدمة اهداف اساسية والمواضيعية؛
Le Canada est acquis à l'idée d'une approche intégrée de la conception et de l'application de mesures concrètes de désarmement dans le cadre de toute entreprise de consolidation de la paix.
٩ - إن كندا تؤيد بقوة اتباع نهج متكامل فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ التدابير العملية لنزع السح في سياق عملية لبناء السم.
Mais les priorités, la nature exacte des programmes et les ressources financières pour les appliquer seront décidées par les partenaires participants qui feront aussi intervenir leurs compétences lors de la conception et de l'application des programmes.
إلا أن الأولويات وطابع البرامج ذاتها والموارد المالية اللازمة لتنفيذها ستتقرر بواسطة الأطراف المشاركة التي ستجلب معها أيضا خبرتها التي سيعول عليها أثناء تصميم وتنفيذ البرامج.
La note du secrétariat traite de la conception et de l'application d'accords de transit à la lumière de l'évolution de la situation dans les domaines de la technologie, de la facilitation du commerce, du transport multimodal et de la sécurité des transports.
12- وتناقش المذكرة التي أعدتها الأمانة وضع ترتيبات النقل العابر وتنفيذها على ضوء التطورات الجديدة في ميادين التكنولوجيا وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط وأمن النقل.
L'attention portée à la question de la violence familiale ou de la violence dans les relations intimes a fait apparaître les contradictions inhérentes à la conception et de l'application du droit relatives aux droits de l'homme.
60- إن التركيز على العنف المنزلي وعنف الشركاء في العلاقات العاطفية قد كشف التناقضات التي ينطوي عليها قانون حقوق الإنسان من حيث النظرية والممارسة.
Il faudrait aussi chercher à tenir compte des besoins et des coûts sociaux lors de la conception et de l'application des réformes économiques et des programmes d'ajustement structurel.
٤٤ - وينبغي أن ينظر في سبل أخذ احتياجات اجتماعية والتكاليف اجتماعية في اعتبار لدى تصميم برامج اصح اقتصادي والتكيف الهيكلي وتنفيذها.
Le pays est fier de ses racines autochtones et africaines; depuis 1979, le Gouvernement nicaraguayen a pris des mesures importantes pour inverser l'exclusion historique des peuples autochtones de la conception et de l'application des politiques publiques.
وهي فخورة بجذورها التي ترجع إلى الشعوب الأصلية والأفريقية؛ وأضافت أن حكومتها اتخذت منذ عام 1979 خطوات مهمة لعكس الإقصاء التاريخي للشعوب الأصلية من عملية صوغ السياسات العامة وتنفيذها.
Pour ce qui était des procédés ayant des incidences intérieures, chaque pays était responsable de la conception et de l'application de ses propres mesures écologiques intérieures.
وفيما يتعلق بالعمليات ذات اثار المحلية فإن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تصميم وتنفيذ تدابيره البيئية المحلية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 97294. المطابقة: 41. الزمن المنقضي: 2267 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo