التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la conception et de l'exécution" في العربية

اقتراحات

Associer la collectivité à toutes les étapes de la conception et de l'exécution des programmes.
إشراك المجتمع المحلي في جميع الجوانب المتعلقة بتصميم البرامج وتنفيذها
Ces recommandations portent sur les aspects ci-après de la conception et de l'exécution des programmes de formation :
2 - وتشمل التوصيات المكوّنات التالية لتصميم وتنفيذ البرامج التدريبية:
Ce bureau fournit des orientations au niveau de la conception et de l'exécution des programmes.
ويوفر مكتب المرأة في ميدان التنمية التوجيه على مستوى تصميم البرامج والتنفيذ.
Les consultations avec les bénéficiaires au sujet de la conception et de l'exécution des activités se sont multipliées.
لقد زادت المشاورات مع الجهات المستفيدة بشأن تصميم وتنفيذ الأنشطة.
Les personnes concernées devraient être consultées au moment de la conception et de l'exécution des programmes éducatifs et avoir la possibilité d'y participer activement;
وفي عملية تصميم وتنفيذ البرامج التعليمية، ينبغي مشاورة الأشخاص المعنيين وإتاحة فرصة لهم للاضطلاع بدور فعال؛
Le Gouvernement d'unité nationale devrait continuer à coopérer avec ses partenaires humanitaires en vue de la conception et de l'exécution de plans d'aménagement et de développement des zones pauvres;
ويتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تواصل تعاونها مع شركائها في مجال المساعدة الإنسانية في تصميم وتنفيذ تخطيط المناطق الفقيرة وتنميتها؛
D'étroits partenariats sont aussi mis en place en 2007/08 entre les donateurs internationaux et le Gouvernement haïtien en vue de la conception et de l'exécution de projets communs.
كما يجري تعزيز الشراكات الوثيقة مع المانحين الدوليين وحكومة هايتي خلال الفترة 2007/2008 لتحقيق الأهداف العامة المتمثلة في إعداد وتنفيذ المشاريع المشتركة.
De nombreuses délégations ont demandé que la situation des enfants soit prise en compte lors de la conception et de l'exécution de programmes d'assistance.
وطلب العديد من الوفود أن يؤخذ المنظور المتعلق بالطفل في الاعتبار لدى تخطيط برامج المساعدة وتنفيذها.
Les projets du PNUD comportent rarement des stratégies de sortie prévoyant des mécanismes de renforcement des capacités au stade de la conception et de l'exécution.
ونادرا ما تتوفر لمشاريع البرنامج الإنمائي استراتيجيات انسحاب تشمل آليات بناء القدرات في مراحل تنفيذ المشاريع وتصميمها.
L'application de cette disposition suppose, entre autres choses, une approche plus équilibrée de la conception et de l'exécution des activités opérationnelles de la CNUCED.
وينطوي تنفيذ هذا الحكم على أمور منها الأخذ بنهج أكثر توازناً عند تصميم وتنفيذ أنشطة الأونكتاد التشغيلية.
SOUL adopte une approche du développement axée sur les personnes et attache beaucoup d'importance à la participation et à la coopération de la collectivité à tous les stades de la conception et de l'exécution des projets.
وتعتمد منظمة سول نهجا للتنمية محوره الناس يولي أهمية كبيرة لضرورة المشاركة والتعاون على مستوى المجتمعات المحلية في جميع مراحل تصميم المشاريع وتنفيذها.
Toutefois, la responsabilité première de la conception et de l'exécution d'une stratégie de développement viable incombait à chaque nation africaine souveraine.
بيد أن المسؤولية الأولى لوضع وتنفيذ استراتيجية تنمية مستديمة ما زالت تقع على عاتق كل دولة أفريقية ذات سيادة.
Les partenaires nationaux et régionaux, définis par les bénéficiaires, sont désormais placés au centre de la conception et de l'exécution des projets.
وسوف تكون المتطلبات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة، حسب ما يحدده المستفيدون، محور تصميم وتنفيذ المشاريع.
e) Tenir compte des sexospécificités en permettant aux femmes comme aux hommes de participer sur un pied d'égalité au processus de développement, notamment au niveau de la conception et de l'exécution;
)(أن تتضمن البعد الجنساني، بكفالة ظروف متساوية للمرأة والرجل للمشاركة في عملية التنمية، بما في ذلك تصميمها وتنفيذها؛
Il fallait par ailleurs resserrer les liens qui existaient entre le PNUD et les organisations régionales dans le domaine de la conception et de l'exécution des projets.
وثمة حاجة إلى إقامة المزيد من الصلات بين البرنامج الإنمائي والمنظمات الإقليمية أثناء تصميم المشاريع وتنفيذها.
c) La révision des modes de fonctionnement doit faire partie intégrante de la conception et de l'exécution du programme;
(ج) إعادة هندسة أساليب العمل جزء ضروري من تصميم البرنامج وتنفيذه؛
L'intervenante espère la collaboration de l'ONUDI pour l'amélioration de la conception et de l'exécution de ces projets.
وأعربت عن أملها في التعاون مع اليونيدو في ميدان تحسين تصميم هذه المشاريع وتنفيذها.
C'est le cas la plupart du temps dans le cadre de la conception et de l'exécution des projets de développement rural, ainsi que lors de leur évaluation, conformément aux principes exposés ci-dessus en réponse aux questions 2 et 3.
55 - هذا ما يحدث غالبا في مجال وضع مشاريع التنمية الريفية وتنفيذها، وفي تقييم المشاريع وفقا للمبادئ المشار إليها في السؤالين 2 و 3 أعلاه.
Les faits prouvent que l'amélioration de la conception et de l'exécution des services pour en accroître la transparence, la participation et la redevabilité ne bénéficie pas seulement aux femmes, mais à toute une gamme d'autres usagers.
وتبين الأدلة أن تحسين تصميم الخدمات وعمليات تقديمها بغية زيادة الشفافية والمشاركة والمساءلة لا يعود بالنفع على النساء فقط ولكن على مجموعة متنوعة من المستخدِمين الآخرين أيضا().
n) Respecter les intérêts légitimes et les besoins spécifiques des populations locales touchées ou, le cas échéant, risquant de l'être lors de la conception et de l'exécution des programmes de développement alternatif;
(ن) احترام المصالح المشروعة والاحتياجات الخاصة للسكان المحليين المتضررين، وفي بعض الحالات للفئات المستضعفة من السكان، عند وضع برامج التنمية البديلة وتنفيذها؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 48472. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 711 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo