التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la conclusion" في العربية

بحث la conclusion في: التصريف مرادفات

اقتراحات

820
800
382
316
220
La crise ne peut attendre la conclusion du Cycle de Doha.
إن الأزمة لا تنتظر اختتام جولة الدوحة.
Les Philippines appuient vigoureusement la conclusion rapide des négociations relatives à un traité d'interdiction complète des essais.
إن الفلبين تؤيد بشدة اختتام المبكر لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
Le rapport du Secrétaire général reflète la conclusion des réunions tenues.
ويعرض تقرير امين العام نتيجة اجتماعات المعقودة.
Cette précision devrait faciliter la conclusion des négociations sur la question de la succession.
وهذا التوضيح من شأنه أن ييسر من اختتام المفاوضات المتعلقة بقضية الخفة.
internationale sur l'ex-Yougoslavie concernant la conclusion
بيوغوسفيــا السابقـة بشأن إبرام اتفاق اقتصادي بين الحكومة
Dans tout dispositif judiciaire, la conclusion doit être claire.
واستنتاجات في "أي منطوق قضائي" يجب أن تكون واضحة.
Ma délégation partage entièrement la conclusion selon laquelle
ويؤيد وفدي تأييدا كاملا الاستنتاج الذي خلص إليه التقرير من أنه
Mais je connais déjà la conclusion.
ولكن أنا أعرف كيف ستعمل تلك المناقشة في الذهاب.
Hercule, quelle est la conclusion inéluctable ?
الآن هركيول ما هو الإستنتاج الذي لا مفر منه ؟
Le Gouvernement du Myanmar réfute dans sa totalité la conclusion figurant au paragraphe 10.
وترفض حكومة ميانمار استنتاج الوارد في الفقرة ١٠ في مجمله.
La République tchèque apprécie hautement la conclusion du modèle de protocole additionnel aux accords de garanties.
وتقدر الجمهورية التشيكية كل التقدير إكمال إعداد البروتوكول النموذجي اضافي تفاقات الضمانات.
Les Parties envisagent la conclusion d'ententes ou d'accords bilatéraux ou régionaux en vue:
٢ - على الدول اطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو تفاهمات ثنائية أو اقليمية تستهدف ما يلي:
Le FNUAP souhaitait servir d'intermédiaire pour la conclusion des accords.
وحظ أن صندوق امم المتحدة للسكان يرغب في القيام بدور الوساطة بين الصفقات.
Cette conférence marquait la conclusion de la première phase du projet.
وعقد المؤتمر في نهاية المرحلة اولى من المشروع.
Enfin, le chapitre V comprend la conclusion et un examen général des recommandations pratiques.
ويختتم الفصل السادس الدراسة بمناقشة عامة للتوصيات المتعلقة بالسياسة.
On a demandé des renseignements sur la conclusion des activités de microfinancement au Lesotho.
وطلب أحد المتكلمين معلومات عن إنهاء أنشطة تمويل المشاريع الصغيرة في ليسوتو.
Les questions discutées seront intégrées dans la stratégie envisagée pour la conclusion des travaux du Tribunal.
وسيجري ترحيل جميع المسائل التي نوقشت إلى استراتيجية الاستكمال التي وضعت للمحكمة.
Le Greffier informera l'Assemblée de la conclusion de ces accords.
ويبلغ المسجل الجمعية بوضع هذه الترتيبات.
Le 16 avril, le Comité a adopté la conclusion ci-après:
٢٢ - في ٦١ نيسان/أبريل، اعتمدت اللجنة استنتاج التالي:
Décret-loi No 27 de 1982 sur la procédure concernant la conclusion des traités internationaux;
المرسوم بقانون رقم 27 الصادر في عام 1982 عن الإجراء المتعلق بإبرام المعاهدات الدولية؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7812. المطابقة: 7812. الزمن المنقضي: 309 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo