التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la confiscation des biens" في العربية

مصادرة الممتلكات
بمصادرة الممتلكات
مصادرة الأصول
مصادرة الأموال
بمصادرة أصول
بمصادرة الملكية
بمصادرة أموال
مصادرة أصول
ومصادرة أصول
لمصادرة الممتلكات
الممتلكات ومصادرتها
ومصادرة الممتلكات
مصادرة أموال
مصادرة أملاك
Il s'agit notamment de la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction de blanchiment.
وتتمثل أساسا في حجز أو مصادرة الممتلكات المرتبطة بجريمة غسل الأموال.
La saisie vise à permettre l'institution d'instances civiles ou la confiscation des biens.
ويتمثل الهدف من فرض الحراسة في إتاحة إمكانية إقامة دعوى مدنية أو مصادرة الممتلكات إن أمكن.
La procédure juridique concernant la confiscation des biens est sommairement décrite ci-après :
وفيما يلي شرح موجز للإجراءات القانونية المتعلقة بمصادرة الممتلكات:
En outre, les tribunaux sont habilités à ordonner la confiscation des biens et des avoirs en jeu.
وبالإضافة إلى ذلك، أعطى القانون المحكمة سلطة الأمر بمصادرة الممتلكات والأصول المعنية.
Article 31, paragraphe 1: Réglementer la confiscation des biens "destinés à être utilisés".
المادة 31: الفقرة 1: تنظيم مصادرة الأصول "المعتزم استخدامها".
D'autre part, les articles 218-3 et 219 du Code pénal prévoient la confiscation des biens et capitaux d'origine illicite :
من جانب آخر، تنص المادتان 218-3 و 219 من قانون العقوبات على مصادرة الأصول ورؤوس الأموال ذات المصدر المشبوه:
Il exigeait également la confiscation des biens meubles et immeubles provenant de tels actes.
وطالب كذلك بمصادرة الممتلكات المنقولة وغير المنقولة المتأتّية من تلك الأفعال.
Aux termes du droit chinois, la confiscation des biens est une peine dont l'imposition ressortit aux Tribunaux populaires.
تعتبر مصادرة الممتلكات، وفقا للقانون الصيني، نوعا من العقوبات الجنائية التي تصدرها المحاكم الشعبية.
La peine maximale encourue aux termes de l'article 88 est la réclusion criminelle à vie et la confiscation des biens;
والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات.
De telles infractions sont punies de peines de prison de 3 à 10 ans accompagnés ou non de la confiscation des biens.
وتعاقب الجرائم من هذا القبيل بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث إلى عشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
Afin de garantir l'application des lois la plus efficace possible, la Bolivie a adopté des mesures législatives concernant la confiscation des biens et des ressources provenant du blanchiment d'argent.
وبغية ضمان الحد الأقصى من فعالية إنفاذ القانون، اعتمدت بوليفيا تشريعا بشأن مصادرة الممتلكات والموارد المتأتية من جرائم غسل الأموال.
La loi autorise en outre la confiscation des biens illégalement obtenus du fait de l'infraction.
27 - وينص القانون أيضا على مصادرة الممتلكات ذات الصلة بالجريمة التي تدور حولها الشبهة.
De même que la juridiction saisie peut ordonner la confiscation des biens et avoirs financiers destinés à soutenir de telles activités.
ويجوز أيضا للقضاء المختص المكلف بالنظر في الحالة أن يأمر بمصادرة الممتلكات والأموال الموجهة لدعم تلك الأنشطة.
En pareil cas, une peine telle que la confiscation des biens serait plus appropriée, et l'article 47 devrait le stipuler.
وفي مثل هذه الحالة، ستكون العقوبة المتمثلة في مصادرة الممتلكات أكثر من مئمة وينبغي النص على ذلك في المادة ٤٧.
Des mesures ont été prises en vue de lutter contre le blanchiment de l'argent dans les pays où existent des banques offshore et de permettre la confiscation des biens acquis par des moyens illégitimes.
١٨ - واستطردت قائلة إن تدابير قد اتخذت من أجل مكافحة غسل اموال في البلدان التي توجد بها مصارف خارجية ومن أجل مصادرة الممتلكات المكتسبة بطرق غير شرعية.
«Une fois achevée la procédure prévue dans le cas des infractions visées à l'article 2, chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour permettre la confiscation des biens...»
"تتخذ كل دولة طرف، بعد إتمام أي إجراءات تتصل بجريمة منصوص عليها في المادة ٢، التدابير المناسبة بما يبيح مصادرة الممتلكات...".
Le droit nigérian prévoit la confiscation des biens qui sont le produit d'infractions, ou en ont été l'instrument, ainsi que celle de biens de valeur équivalente.
ينص القانون النيجيري على مصادرة الممتلكات التي تمثل عائدات وأدوات للأفعال غير المشروعة أو ممتلكات ذات قيمة مناظرة.
Dans le même temps, nous prenons également note avec satisfaction de la nouvelle loi sur la confiscation des biens, et nous voudrions encourager les institutions guatémaltèques concernées à prendre d'autres mesures dans ce sens.
وفي نفس الوقت، نحيط علما مع الارتياح أيضاً بصدور القانون الجديد بشأن مصادرة الأصول، ونود أن نشجع المؤسسات المعنية في غواتيمالا على اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه.
En effet, les décisions prises d'un commun accord par les États parties ne porteraient que sur les mesures de coopération pour la détection des infractions ou la confiscation des biens, ce qui n'apparaît pas clairement dans le texte proposé.
والسبب في ذلك هو أن اتفاقات بين الدول اطراف لن تكون متعلقة إ بتدابير التعاون من أجل كشف الجرائم أو مصادرة الممتلكات، وهذا ما لن يترتب على النص المقترح.
Ainsi, la Colombie a été l'un des premiers pays à se doter d'une législation pour lutter contre le blanchiment d'argent, mais pendant plus de dix ans la procédure judiciaire a empêché la confiscation des biens saisis.
فمثلا كانت كولومبيا من أوائل الدول التي اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل الأموال، ولكن لمدة تزيد على 10 على سنوات حالت الإجراءات القانونية دون مصادرة الممتلكات المحتجزة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 188. المطابقة: 188. الزمن المنقضي: 160 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo