التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la déclaration du ministre" في العربية

بيان وزير
البيان الذي أدلى به وزير
تصريح وزير
Tout cela est tout à fait absent de la déclaration du Ministre des affaires étrangères.
وهذا هو العنصر الهام الذي خلا منه بيان وزير الخارجية.
Ainsi que l'a déclaré l'orateur précédent, le mot «Koweït» n'est pas mentionné dans la déclaration du Ministre des affaires étrangères.
وكما قال المتكلم الذي سبقني قبل قليل فإن لفظ "الكويت" لم يرد في بيان وزير الخارجية.
Le représentant espagnol a également évoqué la déclaration du Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération exposant la position générale de son gouvernement sur la question de Gibraltar.
وأشار ممثل إسبانيا أيضا إلى البيان الذي أدلى به وزير الخارجية والتعاون الأسباني، وعرض فيه الموقف العام بشأن مسألة جبل طارق.
À cet égard, une délégation a dit que la déclaration du Ministre du Botswana montrait bien comment les pays bénéficiaires pouvaient aider à faire de la publicité pour les résultats obtenus chez eux.
وفي هذا الصدد، قال وفد بأن البيان الذي أدلى به وزير بوتسوانا هو مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها للبلدان البرنامجية أن تعلن عن النتائج التي تحققت فيها.
Dans l'intérêt de la vérité, le Gouvernement yougoslave voudrait apposer la réalité des faits aux allégations contenues dans la déclaration du Ministre des affaires étrangères.
وإحقاقا للحق، تود حكومة يوغوسفيا أن تقدم الحقائق فيما يتصل بادعاءات الواردة في بيان وزير الخارجية.
Il est difficile pour ma délégation de comprendre pourquoi la déclaration du Ministre des affaires étrangères grec contient autant d'allégations et de contradictions infondées.
ويجد وفد بلدي أن من الصعب عليه أن يفهم سبب اشتمال بيان وزير الخارجية اليوناني على العديـــد من المزاعم والتناقضات التي أساس لها.
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Je prends la parole pour répondre à certaines des accusations non fondées et à des malentendus qui sont apparus dans la déclaration du Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères lors du débat général, le 18 septembre 2005.
السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة للرد على بعض ما جاء في بيان وزير خارجية أذربيجان من اتهامات لا أساس لها ومن تحريف للحقائق خلال المناقشة العامة في 18 أيلول/سبتمبر 2005.
Ainsi, la délégation britannique a eu tout récemment l'occasion de l'exposer devant l'Assemblée générale des Nations Unies le 27 septembre, dans l'exercice de son droit de réponse à la déclaration du Ministre argentin des affaires étrangères.
فعلى سبيل المثال، بيّنه في الآونة الأخيرة الوفد البريطاني في حق الرد الذي مارسته المملكة المتحدة على البيان الذي أدلى به وزير خارجية الأرجنتين أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 27 أيلول/سبتمبر.
Pour ce qui est de la dernière séance plénière, j'ai pour instruction de porter à l'attention de la Conférence la déclaration du Ministre des affaires étrangères de la Slovaquie, en date du 14 août, relative à la situation en Géorgie.
وفيما يخص آخر جلسة عامة، صدرت إليّ تعليمات بأن ألفت انتباه المؤتمر إلى بيان وزير الشؤون الخارجية لسلوفاكيا الذي أدلى به يوم 14 آب/أغسطس فيما يتصل بالحالة في جورجيا.
«d'appuyer dans toutes les instances compétentes les objectifs de réforme définis dans la déclaration du Ministre des affaires étrangères, à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, en commençant par la proposition italienne de réforme du Conseil de sécurité.»
"بتقديم الدعم في كل المنتديات المختصة هداف اصح المحددة في بيان وزير الخارجية الذي ألقاه في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لمم المتحدة، بدءا باقتراح ايطالي بأصح مجلس امن"
Répondant à la déclaration du Ministre du Botswana et d'autres délégations, il a déclaré que le renforcement des capacités était l'une des préoccupations du PNUD et que le suivi et l'évaluation occupaient une place centrale dans le renforcement des capacités.
٢٢٠ - وردا على البيان الذي أدلى به وزير بوتسوانا وسائر الوفود، قال إن بناء القدرة يشكل أحد الشواغل التي يهتم بها البرنامج انمائي، وإن الرصد والتقييم أساسيان لتعزيز عملية بناء القدرة تلك.
La déclaration du Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie s'inscrit dans le prolongement des supputations et fausses interprétations habituelles des représentants arméniens quant au véritable intérêt du processus de règlement du conflit.
ولم يأتِ البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا ليتناقض مع التكهنات والتفسيرات الخاطئة المعتادة الصادرة عن المسؤولين الأرمن في ما يتعلق بالقيمة الحقيقية التي يعطونها لعملية تسوية النزاع.
La déformation des faits par la Grèce est particulièrement frappante et alarmante en ce qui concerne la question de Chypre, qui a également occupé une bonne partie de la déclaration du Ministre grec des affaires étrangères.
إن تشــويه الحقائق من الجانـب اليونـاني يثير أشد الدهشة وانزعاج عندما يتعلق امر بمسألة قبرص، التي استغرقت الجزء اكبر من بيان وزير خارجية اليونان.
Tout d'abord, nous tenons à rappeler la déclaration du Ministre des affaires étrangères Spanta, qui a dit que l'Afghanistan était confronté à une difficile situation sécuritaire, et non à une crise de sécurité.
أولا، نود أن نردد ما جاء في بيان وزير الخارجية سبانتا من أن أفغانستان تواجه حالة أمنية صعبة، ولكنها ليست أزمة أمنية.
Cette mission d'enquête qui, à notre avis, devrait comprendre des représentants de tous les États mentionnés dans la déclaration du Ministre égyptien des affaires étrangères aura librement accès à tous les lieux indiqués (bien que mal orthographiés) dans la communication de l'Égypte.
وستتاح لبعثة تقصي الحقائق، التي نعتقد أنها ينبغي أن تضم ممثلين عن جميع الدول المذكورة في بيان وزير الخارجية المصري، حرية الوصول إلى جميع اماكن المذكورة في المذكرة المصرية، وإن كانت تهجئتها خاطئة.
M. Osei se réfère à la déclaration du Ministre ghanéen des affaires étrangères à l'Assemblée générale, dans laquelle celui-ci déclarait qu'il était impossible d'éliminer les obstacles à la paix sans compromis, sans sacrifices, sans efforts diplomatiques et sans volonté de paix.
1 - السيد أوساي: أشار إلى البيان الذي أدلى به وزير خارجية بلده في الجمعية العامة، والذي قال فيه إنـــــه لا يمكن إزالة العقبات التي تعترض السلام إلا إذا أُخذ بحلول وسط وقدمت تضحيات واتبعت الأساليب الدبلوماسية وتوفرت رغبة قوية في إحلال السلام الدائم.
Ainsi, la délégation britannique a eu tout récemment l'occasion de l'exposer devant l'Assemblée générale des Nations Unies le 27 septembre, dans l'exercice de son droit de réponse à la déclaration du Ministre argentin des relations extérieures.
فهو، على سبيل المثال، كما أوضحه الوفد البريطاني ممارسا حق المملكة المتحدة في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرجنتين في الجمعية العامة لمم المتحدة في ٧٢ أيلول/ سبتمبر.
Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.
وفيما بعد تبرأت الحكومة الانتقالية من بيان الوزير.
La déclaration du Ministre des affaires étrangères devant l'Assemblée générale est tout aussi importante dans ce contexte.
74 - وفي هذا السياق، يعتبر إعلان وزير الخارجية أمام الجمعية العامة على نفس الدرجة من الأهمية.
Pour terminer, Maurice se félicite de la déclaration du Ministre israélien de la défense appelant à une reprise des négociations de paix.
أخيرا، ترحب موريشيوس بالبيان الذي أدلى به وزير الدفاع الإسرائيلي يطلب فيه استئناف مفاوضات السلام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63. المطابقة: 63. الزمن المنقضي: 132 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo