التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la déclaration du sommet" في العربية

إعلان مؤتمر قمة إعلان قمة إعن مؤتمر قمة
إعن قمة
بإعلان مؤتمر قمة
الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة
بيان قمة
إعلان الألفية

اقتراحات

Ainsi, dans la déclaration du sommet de 2009, les dirigeants du Groupe des Huit ont salué et encouragé les efforts menés pour promouvoir la responsabilité des entreprises dans les pratiques commerciales.
فعلى سبيل المثال، رحب إعلان مؤتمر قمة 2009 لقادة مجموعة البلدان الثمانية بأعمال النرويج لموضوع مسؤولية الشركات في الممارسات التجارية بل وشجع عليها.
Le sous-programme sera centré sur la promotion du commerce intra-africain et le renforcement de la coopération et de l'intégration régionales, conformément à la déclaration du sommet de l'Union africaine de juillet 2007, qui soulignait la nécessité d'accélérer l'intégration économique et politique du continent.
وسيركز البرنامج الفرعي على تنمية التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين تمشياً مع إعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في تموز/ يوليه 2007 الذي أكد الحاجة الماسة للتعجيل بتحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي في القارة.
À cette fin, le Venezuela appuie pleinement la proposition récente du Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay visant à créer un groupe de travail chargé d'assurer la mise en oeuvre de la Déclaration du Sommet du millénaire.
ولتحقيق هذا الهدف تؤيد فنزويلا تأييدا كاملا الاقتراح الذي قدمه مؤخرا وزير خارجية أوروغواي بإنشاء فريق عامل لضمان تنفيذ إعلان قمة الألفية.
Deuxièmement, les États Membres devront tenir compte de la Déclaration du Sommet du Millénaire qui demande de promouvoir le développement et d'apporter une protection accrue aux enfants.
ثانيا، يجب علينا، بوصفنا دولا أعضاء، أن نأخذ في الاعتبار إعلان قمة الألفية الذي يدعو إلى زيادة تنمية وحماية الطفل.
Rappelant la Déclaration du Sommet de Moscou sur la sécurité et la sûreté nucléaires, adoptée en avril 1996 A/51/131, annexe I.
وإذ تشير إلى إعن مؤتمر قمة موسكو بشأن السمة وامن النوويين الصادر في نيسان/ أبريل ١٩٩٦)٦٥(،
Dans la Déclaration du Sommet, il est dit :
إن إعن مؤتمر قمة هلسنكي يذكر ما يلي:
La Déclaration du sommet du G-20 à Toronto a rappelé la nécessité de résister aux mesures protectionnistes.
27 - وكرر إعلان مؤتمر قمة تورونتو لمجموعة البلدان العشرين تأكيد الحاجة إلى مقاومة التدابير الحمائية.
a) Réaffirmons la Déclaration du Sommet du Sud.
أ) نؤكد من جديد إعلان مؤتمر قمة الجنوب.
Le Pakistan adhère pleinement à la Déclaration du Sommet du Millénaire soutenant les principes de tolérance et de respect pour les diverses croyances et valeurs.
وتؤيد باكستان تأييدا تاما إعلان مؤتمر قمة الألفية الذي يدعم مبادئ التسامح واحترام الديانات والقيم المتنوعة.
La Déclaration du Sommet du millénaire a porté sur un sujet particulièrement important pour l'Arménie qui a trait au droit des Arméniens de vivre à l'abri de la peur.
وقد تعرض إعلان مؤتمر قمة الألفية لمسألة هامة جدا بالنسبة لحق مواطني أرمينيا في التحرر من الخوف.
La Déclaration du Sommet du millénaire, par exemple, comportait une section distincte où il était demandé à la communauté internationale de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique.
فمثلا، تضمَّن إعلان مؤتمر قمة الألفية قسما منفصلا يدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
Le dialogue pourrait également porter sur le respect de la nature, mis en exergue dans la Déclaration du Sommet du millénaire.
كذلك فإن الإحترام للطبيعة، وهو ما أُبرز في إعلان قمة الألفية، قد يشكل جانباً إضافياً للحوار.
M. Diallo (Guinée) : Dans la Déclaration du Sommet du Millénaire, les dirigeants du monde entier se sont solennellement engagés en faveur de la lutte contre la propagation du VIH/sida.
السيد ديالو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): في إعلان مؤتمر قمة الألفية، التزم القادة من جميع أنحاء العالم التزاما رسميا بمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
La mention de l'Initiative spéciale pour l'Afrique, dans la Déclaration du Sommet de l'OUA, en 1997 n'a pas suffi à éliminer cet obstacle.
ولم تكن الإشارة إلى المبادرة الواردة في إعلان مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1997 كافية للتغلب على هذا العائق().
5.1 Les ministres ont rappelé les engagements pris conformément au paragraphe 15 de la Déclaration du Sommet de Helsinki 1992 et dans le Résumé des conclusions de Stockholm.
٥-١ أشار الوزراء إلى التزامات التي قطعت بموجب الفقرة ١٥ من إعن مؤتمر قمة هلسنكي لعام ١٩٩٣ وفي ملخص نتائج استكهولم.
Après avoir fait distribuer le texte de la Déclaration du Sommet de Paris sur le VIH et le sida, à la demande de plusieurs délégations, le Conseil d'administration a adopté la décision suivante :
وعلى إثر تعميم إعن مؤتمر قمة باريس المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ايدز، بناء على طلب عدد من الوفود، اعتمد المجلس المقرر التالي:
La démarche a pour but une paix globale, assortie de sécurité pour tous les États de la région, comme préconisé par la Déclaration du Sommet de Beyrouth.
ويهدف النهج إلى تحقيـــق ســـلام شامل وضمان أمن كل دول المنطقة، وفق ما دعا إليه إعلان قمة بيروت.
C'est une idée pour l'essentiel généralement acceptée, notamment dans la Déclaration du Sommet du Millénaire et dans le cadre plus général de l'Organisation des Nations Unies.
وهذا، من الناحية الجوهرية، مقبول على نطاق واسع، بما في ذلك إعلان قمة الألفية وغيره في الأمم المتحدة.
Le Document de Lisbonne contient la Déclaration du Sommet de Lisbonne et la Déclaration de Lisbonne sur un modèle de sécurité commun et global.
تشتمل وثيقة لشبونة على إعلان مؤتمر قمة لشبونة وإعلان لشبونة المتعلق بوضع نموذج أمني مشترك وشامل.
Comme le précise la Déclaration du Sommet des Amériques, qui s'est tenu récemment à Nuevo León, nous sommes convaincus que la prolifération des armes de destruction massive constitue une menace grave à la sécurité internationale et au bien-être des peuples.
ولقد أعربنا في إعلان مؤتمر قمة الأمريكتين، الذي عُقد مؤخراً في نويفو ليون، عن اقتناعنا بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً خطيراً للأمن الدولي ورفاه الشعوب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 178. المطابقة: 178. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo