التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la désintégration" في العربية

بحث la désintégration في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Au coeur de l'Europe, la Yougoslavie était sur la voie de la désintégration politique.
وفي قلب أوروبا كانت يوغوسفيا في سبيلها إلى انهيار السياسي.
Les migrations liées aux changements climatiques déstabilisent les économies agricoles et entraînent la désintégration des structures familiales.
وتؤدي الهجرة الناجمة عن الظروف المناخية المتغيرة إلى تقويض الاقتصادات الزراعية وتفضي إلى انهيار الهياكل الأسرية.
Parallèlement aux opérations militaires qui allaient provoquer la désintégration du régime des Talibans, une activité diplomatique intense a été déployée à un haut niveau dans le but de concevoir une solution politique pour le remplacer.
16- بُذل نشاط دبلوماسي مكثف رفيع المستوى موازٍ للعمليات العسكرية التي كانت تتسبب في تفسخ نظام طالبان واستهدف إيجاد بديل سياسي لهذا النظام.
Soixante-dix pour cent des marchandises qui passaient par ce port avant la désintégration de l'ex-Yougoslavie provenaient de Bosnie-Herzégovine.
وكانت نسبة ٧٠ في المائة من البضائع التي مرت عبر الميناء قبل انحل يوغوسفيا السابقة ترد من البوسنة والهرسك.
Elle perpétue les maux qui favorisent la désintégration sociale.
وهو يعمل على إدامة امراض اجتماعية التي تعزز التفكك اجتماعي.
La situation actuelle est le résultat des événements dramatiques qui ont suivi la désintégration de l'ex-Yougoslavie.
إن الحالة الراهنة تمثل نتيجة للأحداث المأساوية التي أعقبت تفكيك يوغوسلافيا السابقة.
Ces troubles ont conduit à la désintégration complète de la police à Dili.
وأدت تلك الاضطرابات إلى التفتت التام لقوة الشرطة في ديلي.
L'Autorité provisoire a défini le problème de la justice élémentaire comme la désintégration complète du système juridique.
وقد اعتبرت السلطة الانتقالية أن قضية العدالة الأساسية هي الانهيار التام للنظام القانوني.
À son tour l'humiliation suscite la violence et la désintégration sociale.
كما أن امتهان يثير العنف والتفكك اجتماعي.
Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.
وكثيرا ما أفضت هذه الأوضاع إلى التفكك الاجتماعي الذي يشمل ظاهرتي التعصب والعنف.
Après la désintégration de l'Union soviétique, il a acquis son indépendance nationale.
وبعد تفكك اتحاد السوفياتي نال استقلـــه الوطني.
Elle peut aboutir à l'anarchie, la violence ethnique ou la désintégration sociale.
ويمكن أن يتحول الى فوضـى وعنف إثني أو تفكك اجتماعي.
L'État libérien a frôlé la désintégration.
وأصبحت الدولة الليبرية تتأرجح على حافة التفسخ.
La composition multiethnique des communautés aggrave également la rupture et la désintégration sociale.
ويؤدي التكوين المتعدد الإثنيات للمجتمعات المحلية دورا أيضا في تفاقم الانقسام والتفكك الاجتماعي.
Les relations matrimoniales instables favorisent la pauvreté, le crime, les sévices et la désintégration sociale.
أما العلاقات الزوجية غير المستقرة فتعزز الفقر والجريمة والانتهاكات والتفكك الاجتماعي.
Les inégalités et l'absence de perspectives contribuent à la désintégration sociale.
226 - تسهم أوجه عدم المساواة وانعدام الفرص في تفكيك المجتمع.
La fin de la guerre froide et la désintégration de l'Union Soviétique.
نهاية الحرب الباردة وتفكك الإتحاد السوفيتي.
"Écrivez sur la désintégration du soleil."
"يجب أن تكتبي مقالة عن سقوط الشمس من السماء"
Cette loi a entraîné la désintégration du mouvement coopératif et causé d'importantes pertes matérielles : biens immobiliers, installations industrielles et biens fonciers.
وأدى القانون إلى تفتت الحركة التعاونية إلى خسائر مادية كبيرة شملت الممتلكات ومنشآت الصناعات التحويلية، والعقارات.
À cette session, nous avons proposé l'adoption d'une nouvelle résolution sur la prévention de la désintégration violente des États.
وفي هذه الدورة قدمنا اقتراحا عتماد مشروع قرار جديد لمنع تفكيك الدول عن طريق العنف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 546. المطابقة: 546. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo