التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la fin" في العربية

اقتراحات

+10k
3951
2065
Ils devaient être pourvus avant la fin août 2010.
ومن المتوقع أن يتم شغل هاتين الوظيفتين بحلول نهاية آب/أغسطس 2010.
Les 5 % restants seront distribués aux régions avant la fin décembre.
وسيجري توزيع نسبـة الـ 5 فـي المائــة المتبقية على المناطق قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر.
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
يؤثر الصراع على السكان المدنيين لفترة طويلة بعد انتهاء القتال.
La présente séance plénière marque la fin de la présidence sénégalaise.
تشهد جلسة اليوم العامة انتهاء مدة رئاسة السنغال.
Jordan veut juste la fin des Perturbations.
كل ما تُريده "جوردن" هو إنهاء الإضطرابات
Cependant, cette résolution ne marque pas la fin des négociations sur cette question.
ولكن هذا القرار لا يعني إنهاء المفاوضات بشأن المسألة.
Le règlement modifié devrait entrer en vigueur dès la fin de juin 2007.
وينبغي أن تدخل اللائحة المعدلة حيز النفاذ بحلول نهاية حزيران/يونيه 2007.
Ce programme représente le début et non la fin d'un processus.
ويمثل هذا البرنامج بداية عوضاً عن كونه نهاية للعمل.
Quelque 37 policiers supplémentaires devraient être déployés à l'échéance de la fin mars 2008.
ومن المتوقع نشر نحو 37 ضابط شرطة إضافيين بحلول نهاية آذار/مارس 2008.
En Croatie, l'unique affaire renvoyée devrait se terminer vers la fin mai 2008.
وفي كرواتيا، يتوقع الانتهاء من القضية الوحيدة المحالة بحلول نهاية أيار/مايو 2008.
On propose désormais la fin de 2010 comme date-butoir cible possible de l'achèvement du Cycle.
والمقترح حاليا أن تكون المواعيد المستهدفة المحتملة لاختتام الجولة في نهاية عام 2010.
Le programme devrait être disponible avant la fin novembre 2009.
ومن المتوقع إتاحة البرنامج بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر عام 2009
D'ici la fin de l'année, quatre autres jugements seront rendus.
وبحلول نهاية العام، ستصدر أربعة أحكام أخرى.
Établir le cadre juridique de la prochaine élection d'ici la fin de l'année
إنشاء إطار قانوني للانتخابات المقبلة بحلول نهاية العام
Saint-Marin a informé le Secrétariat qu'il deviendrait vraisemblablement Partie avant la fin d'avril 2009.
وقد أبلغت سان مارينو الأمانة بأنها ستصبح طرفاً قبل نهاية نيسان/أبريل 2009.
Le jugement devrait intervenir d'ici la fin 2010.
ويتوقع صدور الحكم بحلول نهاية عام 2010.
Les élections municipales devraient se tenir au Kosovo vers la fin de l'année.
ومن المتوقع أن تجري الانتخابات البلدية في كوسوفو في نهاية عام 2009.
A3.3.5.1 A la fin de la section 3 ajouter le tableau suivant :
م3-3-5-1 يضاف الجدول التالي في نهاية القسم 3:
Il est maintenant suggéré la fin 2010 comme objectif possible pour conclure les négociations.
ويُقترح الآن نهاية عام 2010 كموعد مستهدف محتمل لاستكمال الجولة.
Cette décision marque simplement la fin de la notion de « mouvances ».
ويعلن هذا القرار ببساطة نهاية مفهوم "المعسكرات".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19328. المطابقة: 19328. الزمن المنقضي: 573 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo