التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: contre la légalisation
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la légalisation" في العربية

تقنين إضفاء الشرعية
إضفاء الطابع القانوني
إضفاء المشروعية
إضفاء الطابع الشرعي
إضفاء الصفة القانونية
التصديق القانوني
إضفاء الصبغة الشرعية
باحة
عملية اندماج
إضفاء طابع قانوني
إباحة
شرعنه
وإضفاء الشرعية
منع إضفاء الصبغة القانونية

اقتراحات

40
Promouvoir la légalisation de la situation des terres et territoires détenus en zone urbaine ou rurale par les personnes d'ascendance africaine.
11- تشجيع تقنين الأراضي الحضرية والريفية التي يملكها أشخاص منحدرين من أصل أفريقي.
Voir également, dans l'annexe I, l'article 7 du projet de loi sur la répression de la légalisation (du blanchiment) des revenus d'activités illicites et du financement du terrorisme.
يرجى أيضا الرجوع إلى التذييل للاطلاع على المادة 7 من قانون "مكافحة تقنين (غسل) الأموال المتأتية بطرق غير مشروعة ومحاربة تمويل الإرهاب".
Prôner la légalisation des drogues ne constituait pas une violation de la résolution 1996/31 du Conseil de sécurité.
والدعوة إلى إضفاء الشرعية على المخدرات لا تمثل انتهاكا لقرار المجلس 1996/31.
Je ne parle pas par là de la légalisation de l'utilisation non médicale des drogues.
و أشير الى إضفاء الشرعية على استعمال غير الطبي للمخدرات.
Le Danemark s'est déclaré préoccupé par la légalisation de la détention forcée et, tout en reconnaissant l'amélioration de l'accès à Internet, par la censure d'État exercée sur les médias.
67- وأعربت الدانمرك عن قلقها من إضفاء الطابع القانوني على الاحتجاز القسري، وبينما أقرت بزيادة سبل الوصول إلى الإنترنت، فإنها لا تزال قلقة إزاء مراقبة الدولة لوسائل الإعلام.
Les réformes économiques portent avant tout sur la légalisation de la propriété privée et la mise en place d'un système économique indépendant.
وشملت اصحات السياسية أساسا إضفاء الشرعية على الملكية الخاصة وإقامة نظام اقتصادي مستقل.
Il est manifeste que la légalisation d'un secteur qui était illégal pendant près d'un siècle ne se réduisait pas à la modification de la législation et à l'adoption d'une politique nouvelle.
ومن الواضح أن تقنين قطاع، كان يُعد غير مشروع طيلة قرن من الزمان تقريبا، ليس مجرد إدخال تعديلات على تشريع ما والإتيان بسياسة جديدة.
Depuis qu'elle est entrée en vigueur, cette loi a été invoquée pour interdire ou empêcher la légalisation de plus de 30 partis.
ويحتج بهذا القانون منذ أن بدأ نفاذه لحظر اضفاء الشرعية على أكثر من ٣٠ حزبا أو للحيلولة دونه.
Les milieux religieux et traditionnels exercent des pressions considérables pour empêcher la légalisation de l'avortement en faisant valoir qu'il serait utilisé comme méthode de régulation des naissances.
17 - وأشارت إلى أن القوى الدينية والتقليدية تمارس ضغوطا كبيرة لمنع إضفاء الشرعية على الإجهاض محتجة بأن ذلك سيُستخدم كوسيلة لتنظيم النسل.
La mortalité maternelle a baissé de façon spectaculaire dans les pays développés suite aux progrès accomplis en médecine moderne avant la légalisation massive de l'avortement.
وقد تراجعت الوفيات النفاسية بشدة في العالم المتقدم نتيجة للتقدم في الطب الحديث الذي تحقق قبل تقنين الإجهاض بشكل واسع.
Les auteurs de l'étude concluent que la légalisation de l'avortement n'est de toute évidence pas nécessaire pour améliorer la santé maternelle et sauver les vies des femmes.
وانتهى واضعو الدراسة إلى أن من الواضح أن تقنين الإجهاض لا لزوم له لتحسين صحة الأم والحفاظ على حياة النساء.
Nous pensons qu'il s'agit en fait de la légalisation de certaines unités de l'ancienne Armée de libération du Kosovo.
وأساسا نعتقد أن ما حدث هو إضفاء الشرعية على بعض وحدات جيش تحرير كوسوفو السابق.
e) Appui à la légalisation des dossiers des 24 groupements pilotes retenus;
() المساعدة في توثيق سجلات المجموعات التجريبية ا 24 المختارة؛
Organisation de cérémonies de mariages collectifs pour la légalisation des mariages coutumiers ou religieux ;
تنظيم مراسم زواج جماعية لإضفاء الطابع القانوني على الزيجات العرفية أو الدينية؛
Trois des engagements restants au titre des accords concernent le transfert et la légalisation des biens fonciers.
38 - وتتعلق الالتزامات الثلاث المتبقية بموجب الاتفاقات بنقل حيازات الأراضي وإجازتها.
Difficultés rencontrées dans l'application de la légalisation relative à l'égalité entre les hommes et les femmes
الصعوبات المواجهة لدى تطبيق التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة
G. Accord visant la légalisation de l'URNG
زاي - اتفاق المتعلق بأسس إدماج اتحاد الثوري
Sixièmement : élaboration et application de mesures concernant la légalisation de l'économie parallèle.
سادسا - وضع وتنفيذ التدابير فيما يتعلق بإضفاء الصبغة القانونية على اقتصاد غير الرسمي.
H. Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque
حاء - اتفـاق المتعلق بأسس اندمـاج اتحـاد الثـوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
Elle était pour la légalisation des drogues.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 264. المطابقة: 264. الزمن المنقضي: 116 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo