التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la langue arabe" في العربية

بحث la langue arabe في: مرادفات
Les Israéliens s'efforcent également d'étouffer et de marginaliser la langue arabe.
ويحاول اسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها.
Le statut de la langue arabe a subi quatre modifications majeures depuis la soumission du rapport initial, à savoir:
530- طرأت أربعة تغييرات رئيسية على وضع اللغة العربية منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي:
Le Comité trouvera des renseignements complémentaires sur le statut de la langue arabe dans le deuxième rapport périodique d'Israël.
40- وسيجري تناول تفاصيل أخرى بشأن مركز اللغة العربية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل.
Des outils d'acquisition ont été conçus pour les études sociales et culturelles et l'apprentissage de la langue arabe.
وجرى إعداد مواد تكميلية لإغناء مناهج الدراسات الاجتماعية والثقافية ومناهج اللغة العربية.
Selon la Constitution algérienne, la langue arabe est la langue nationale et officielle.
44- وفقاً للدستور الجزائري، اللغة العربية هي اللغة الوطنية والرسمية للبلد.
M. YALDEN demande quel est le statut de la langue arabe en Israël.
73- السيد يالدين أراد أن يعرف وضع اللغة العربية في إسرائيل.
Elle insiste également sur l'utilisation dans les programmes de formation des Nations Unies de la langue arabe, langue officielle de l'Organisation.
وقال إن الوفد الليبي يشدد أيضا على أهمية استعمال اللغة العربية، وهي إحدى لغات امم المتحدة الرسمية، في البرامج اعمية التي تبثها المنظمة.
Une demande de commentaires de type informatif intitulée «Directives linguistiques concernant l'utilisation de la langue arabe dans les noms de domaine de l'Internet» a été publiée en 2009.
37- ونشر في عام 2009 طلب تعليقات استفساري بعنوان "المبادئ اللغوية التوجيهية لاستخدام اللغة العربية في نطاقات الإنترنت".
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a salué les efforts déployés par l'État partie pour améliorer le statut de la langue arabe.
ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالجهود التي بذلتها الدولة لتعزيز مركز اللغة العربية().
La quatrième version de ce projet a été distribuée le 19 juillet par M. Kiplagat. Elle a relevé le statut de la langue arabe et affirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Somalie.
وفي 19 تموز/يوليه، عمّم السيد كيبلاغات الصيغة الرابعة لمشروع الميثاق التي رفعت مرتبة اللغة العربية وأكّدت على سيادة الصومال ووحدة أراضيها.
Afin d'atteindre le plus grand nombre de bénéficiaires des activités du Centre, celui-ci a jusqu'ici accordé la priorité à l'utilisation de la langue arabe pour sa formation et son matériel de documentation.
وقد أعطى المركز أولوية حتى الآن لاستخدام اللغة العربية في مواده التدريبية والوثائقية كي يصل إلى أكبر عدد من المستفيدين من أنشطته.
Il s'inquiète enfin du fait que la langue arabe ne jouit pas d'un traitement égal et prie le Département de corriger la situation.
36 - وأخيرا، أعرب عن قلقه لأن اللغة العربية لا تعامل معاملة متساوية، ودعا إدارة شؤون الإعلام إلى تصحيح هذا الوضع.
Dans mon pays, la langue arabe est considérée comme la deuxième langue officielle.
في بلادي تعتبر اللغة العربية اللغة الرسمية الثانية.
Il faut veiller à ce que le site Web de l'ONU utilise la langue arabe sur un pied d'égalité avec ses autres langues officielles. Cela permettrait au Département de l'information de mieux informer les populations sur ses programmes et atteindre un nouveau public.
ومن الجوهري كفالة أن تتكافأ اللغة العربية في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية مع سائر لغات المنظمة، لأن إدارة شؤون الإعلام إذا حققت ذلك فإنها سترفع مستوى الوعي ببرامجها وستصل بمبادئها إلى جماهير جديدة.
Un nouveau programme destiné à enseigner la langue arabe dans les écoles primaires a démarré en 2008 et sera poursuivi jusqu'en 2011.
579 - بدأ برنامج جديد لتقديم مهارات في اللغة العربية في المدارس الابتدائية في سنة 2008 وسوف يستمر البرنامج حتى سنة 2011.
Elle souhaite connaître le montant des économies escomptées et voudrait savoir comment une telle démarche aidera à garantir l'égalité entre les six langues officielles sur le site Web de l'Organisation, notamment en ce qui concerne la langue arabe.
وأعرب عن رغبة وفده في الإطلاع على قيمة الوفورات المتوقعة ومعرفة الطريقة التي يمكن بها لهذه الخطوة أن تكفل المساواة بين اللغات الرسمية الست على موقع المنظمة على الشبكة العالمية، لا سيما اللغة العربية.
SOULIGNE DE NOUVEAU l'importance que revêt l'Institut régional d'éducation complémentaire à Islamabad, au Pakistan, pour l'enseignement de la langue arabe et la diffusion de la culture islamique dans les pays asiatiques non arabophones.
1 - يؤكد مجددا على أهمية رسالة المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام أباد بباكستان وتشجيع تدريس اللغة العربية والثقافة الإسلامية في البلدان الآسيوية غير الناطقة بالعربية.
INVITE la Banque islamique de développement à poursuivre sa contribution à l'édition de livres destinés aux enfants afghans et du manuel de la langue arabe pour les adolescents non arabophones des Etats qui en ont besoin.
4 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية للاستمرار في المساهمة في طباعة الكتب المدرسية لأبناء الأفغان وكتاب اللغة العربية للناشئين من غير الناطقين بها في الدول المحتاجة،
Le 1er avril, le Gouvernement a officiellement avisé la MINUAD, par le biais d'une note verbale, de sa décision de ne plus délivrer de visas aux membres du personnel de la police civile ne maîtrisant pas la langue arabe.
وفي 1 نيسان/أبريل، أبلغت الحكومة العملية المختلطة رسميا في مذكرة شفوية بقرارها القاضي بالتوقف عن منح تأشيرات دخول إلى أفراد الشرطة المدنيين الذين لا يتقنون اللغة العربية.
Dans un domaine connexe, la délégation égyptienne attend toujours des explications du Secrétariat sur l'abolition des postes de coordonnateur pour la langue arabe et de professeur d'arabe à Vienne.
وانتقلت إلى مسألة أخرى متصلة باللغات فقالت إن وفدها يزال ينتظر تفسيرا من امانة بشأن إلغاء وظيفتي منسق اللغة العربية ومدرس اللغة العربية في فيينا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7041. المطابقة: 112. الزمن المنقضي: 208 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo