التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la lenteur" في العربية

بحث la lenteur في: مرادفات
بطء
وتيرة
طول الوتيرة البطيئة
تأخر
يتعلق ببطء
البطء الشديد
التقدم البطيء تباطؤ
بطيئة

اقتراحات

En outre, de nombreuses communications soulignaient la lenteur du décaissement des fonds.
78- وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت عدة بيانات بطء صرف الأموال.
Elle souligne la lenteur des procédures d'instruction et de jugement.
كما أكد على بطء إجراءات التحقيق القضائي والمحاكمة().
Cependant, la lenteur des travaux de la Conférence du désarmement à Genève est décevante.
بيد أننا نشعر بخيبة أمل من وتيرة العمل في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
Une autre difficulté vient de la lenteur du processus de détermination du statut des demandeurs d'asile.
101- وثمة صعوبة أخرى هي طول عملية تحديد وضع طالبي اللجوء.
Des problèmes tenant à la lenteur de la procédure judiciaire continuent d'être signalés.
45- ولا يزال الإبلاغ جارياً عن مشاكل طول الإجراءات القضائية.
Des perspectives d'emploi entravées par la lenteur des gains de la productivité du travail
آفاق العمالة ومعيقاتها الناتجة عن بطء تحقق المكاسب في إنتاجية العمل
Un autre problème est la lenteur des procédures judiciaires.
وهناك مشكلة أخرى هي بطء اجراءات القضائية.
surpopulation carcérale du fait entre autres de la lenteur de traitements des procédures ;
اكتظاظ السجون لأسباب منها بطء معالجة الدعاوى؛
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
وهذا هو السبب في بطء وتيرة الإصلاحات.
Cet échec est dû pour l'essentiel à la lenteur des négociations sur l'Agenda pour le développement.
ويعزى فشلها هذا إلى بطء المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية.
la lenteur et la complexité des procédures judiciaires, faible accessibilité des citoyens à la Justice ;
بطء الإجراءات القضائية وطابعها المعقد، وندرة فرص لجوء المواطنين إلى القضاء؛
Les activités mensuelles de sensibilisation n'avaient pas pu avoir lieu en raison de la lenteur du processus électoral.
لم يتسن القيام بجهود الدعوة الشهرية بسبب بطء العملية الانتخابية.
g) Les difficultés de communication dues à la lenteur et aux défaillances occasionnelles des services Internet.
(ز) محدودية الاتصالات بسبب بطء خدمات الإنترنت، وعدم انتظامها أحياناً.
La faiblesse de l'investissement intérieur est un des facteurs qui expliquent la lenteur de la croissance dans nombre de pays africains.
17 - يُعد انخفاض الاستثمار المحلي من بين العوامل التي تفسر بطء النمو في العديد من البلدان الأفريقية.
Les citoyens bosniaques, quant à eux, ont été déçus par la lenteur du processus de réforme.
وشعر مواطنو البوسنة والهرسك بالإحباط جراء بطء عملية الإصلاح.
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
وهذا الاستعراض ضروري، بالنظر إلى بطء معدل التنفيذ بصفة عامة.
Le Comité est également préoccupé par la lenteur de certaines procédures judiciaires (art. 11).
كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء بطء بعض الإجراءات القضائية (المادة 11).
À la lenteur des mécanismes d'adoption, d'abrogation ou l'amendement de certains textes discriminatoires décriés depuis un certain temps;
بطء الآليات المنوط بها اعتماد أو إلغاء أو تعديل بعض النصوص التمييزية التي قوبلت بالنقد منذ بعض الوقت؛
Le tiers des pays s'est heurté à la lenteur de l'accès Internet.
وكانت لثلث البلدان مشاكل مع بطء الوصول إلى الإنترنت.
L'exécution partielle s'explique en partie par la lenteur du déploiement du personnel et le manque de matériaux et de matériel lourd.
ويعود الأداء الجزئي إلى أسباب منها بطء نشر الموظفين وقلة المواد والمعدات الثقيلة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1598. المطابقة: 1598. الزمن المنقضي: 209 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo