التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la majorité" في العربية

أنظر أيضا: la majorité des deux tiers
بحث la majorité في: مرادفات

اقتراحات

Les femmes constituent, apparemment, la majorité des clients de ce programme.
وفيما يبدو أن المرأة تشكل أغلبية المقترضين في هذا البرنامج.
Ce premier projet a été rejeté par la majorité des députés.
فقد رفضت أغلبية النواب هذا المشروع أول.
Il semble que la majorité des délégations appuient cette proposition.
وأردف قائلا إنه فيما يبدو أن غالبية الوفود تؤيد ذلك الاقتراح.
Elles constituent également la majorité des chômeurs longue durée.
وفضلا عن ذلك، يبدو أن المرأة تشكل غالبية المتعطلين لفترة طويلة(6).
La démocratie s'est enracinée dans la majorité des États.
والديمقراطية آخذة في ألتجذر في أغلبية الدول.
Ces territoires constituent la majorité des territoires non encore autonomes.
فاقاليم الحزرية الصغيرة تشكل أغلبية اقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية.
Pour certains articles clefs, la majorité des pays n'ont pas été consultée.
فلم تستشر أغلبية البلدان بشأن بعض المواد الرئيسية.
En revanche, la majorité du personnel des institutions d'enseignement sont des femmes.
وفي المقابل، تشكل النساء غالبية موظفي المؤسسات التعليمية.
Les projets de loi sont approuvés par vote favorable de la majorité relative des Députés présents.
ويحتاج إقرار مشاريع القوانين إلى موافقة اغلبية النسبية للممثلين الحاضرين.
Les femmes constituent la majorité des personnes âgées en Nouvelle-Zélande.
تشكل المرأة أغلبية الفئة اكبر سنا في نيوزيلندا.
Les statistiques indiquaient que la majorité des personnes qui fréquentaient ces programmes étaient les femmes.
وتبين احصائيات أن أغلبية اشخاص المنتظمين في تلك البرامج هم من النساء.
Les femmes constituent la majorité des retraités célibataires ayant droit à cette mesure.
والنساء هن أغلبية أصحاب المعاشات الوحيدين المستحقين لهذه الدفعات.
Les femmes représentaient la majorité des analphabètes dans le monde.
٠١١- وأشير إلى أن النساء ما زلن يشكلن غالبية أميين البالغين في العالم.
Malgré ces signes positifs, la majorité de la population reste sans emploi.
ورغم هذه الشواهد الإيجابية، لا تزال أغلبية السكان بدون عمل.
Ces changements concorderaient avec les aspirations et les voeux de la majorité des États Membres.
هذه التغييرات قد تكون متسقة مع تطلعات ورغبات غالبية الدول الأعضاء.
Toutes ces pratiques ont été condamnées par la majorité des États Membres.
وقد أدانت غالبية الدول الأعضاء كل هذه الممارسات.
Dans tous les pays ou presque, les femmes constituent la majorité de la population âgée.
وتشكل النساء أغلبية السكان المسنين في معظم الدول تقريبا.
La proposition française semble recueillir l'appui de la majorité au sein de la Commission.
ويبدو أن الاقتراح الفرنسي يحظى بدعم من غالبية اللجنة.
La législation en vigueur répond pleinement aux intérêts de la majorité des couples mariés en Ouzbékistan.
وإن التشريعات الحالية تتفق تماما مع مصالح أغلبية الأزواج في أوزبكستان.
Cette résolution devrait donc exprimer l'opinion de la majorité des Portoricains.
ولذلك فإن قرارا من هذا القبيل ينبغي أن يأتي نتيجة تعبير أغلبية البوروتوريكيين عن رأيهم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17067. المطابقة: 17067. الزمن المنقضي: 271 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo