التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la nécessité de revoir" في العربية

ضرورة استعراض
الحاجة إلى استعراض
ضرورة إعادة النظر
الحاجة إلى إعادة النظر
الحاجة إلى مراجعة
الحاجة إلى تنقيح
ضرورة مراجعة
ضرورة إجراء استعراض
الحاجة لمراجعة
Le Groupe a souligné la nécessité de revoir et d'améliorer les systèmes d'information existants.
١٠٣ - أكد الفريق ضرورة استعراض وتحسين نظم المعلومات القائمة.
Les difficultés d'une action intersectorielle ont été soulevées à maintes reprises et la nécessité de revoir les expériences réussies existantes et d'en tirer les enseignements a également été soulignée.
وأثيرت التحديات أمام إتخاذ إجراءات مشتركة بين القطاعات بصورة متكررة وتم تأكيد ضرورة استعراض الخبرات الناجحة الحالية والاستفادة منها أيضا.
Le Comité consultatif souligne la nécessité de revoir le nombre et d'améliorer les compétences des fonctionnaires de la mission chargés des achats, du budget, des contrats et des questions financières.
وتؤكد اللجنة على الحاجة إلى استعراض عدد أفراد البعثات الذين يتولون مسائل الشراء والميزانية والعقود والمالية والارتقاء بمستوى أدائهم.
Le troisième point sur lequel je voudrais attirer l'attention du Conseil est la nécessité de revoir le régime actuel des sanctions contre le Libéria.
والمسألة الأخرى التي أود أن أسترعي الانتباه إليها هي الحاجة إلى استعراض النظام الحالي للجزاءات ضد ليبريا.
Le débat avait également mis en évidence la nécessité de revoir la définition des eaux souterraines à traiter dans l'étude.
وقال إن المناقشة أبرزت أيضاً ضرورة إعادة النظر في تعريف المياه الجوفية المطلوب تناولها في الدراسة.
Nous soulignons à cet égard la nécessité de revoir le droit de veto dont l'usage doit se limiter aux domaines figurant au Chapitre VII de la Charte.
وفي هذا الصدد، نؤكد على ضرورة إعادة النظر في حق النقض الذي يجب أن يقتصر استخدامه على المجات المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
et les femmes L'amendement apporté à l'article 8 (par. 2) de la Constitution fédérale a fait apparaître la nécessité de revoir diverses lois et politiques.
84 - استدعى إدخال التعديل على المادة 8 (2) من الدستور الاتحادي ضرورة استعراض مختلف القوانين والسياسات النافذة.
Nous soulignons la nécessité de revoir la position actuelle du Comité qui considère que le jugement de civils par des juridictions militaires est compatible avec le Pacte.
2- ونود تسليط الضوء على ضرورة استعراض الموقف الراهن للجنة التي ترى أن محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية أمر يتوافق مع العهد.
Certains problèmes ayant été mis en évidence concernant la qualité des réponses des pays, on a insisté sur la nécessité de revoir les questions.
وسُلّط الضوء على بعض مشاكل تتعلق بالنوعية في الاستجابات القطرية وتم التشديد على ضرورة استعراض ذلك الاستبيان.
Tous les bureaux ont souligné la nécessité de revoir et de rationaliser la composition des équipes de soutien au pays de façon à tenir compte des besoins des pays qu'ils desservent.
وأشارت جميع المكاتب إلى ضرورة استعراض وترشيد تكوين أفرقة الدعم القطري تمشيا مع احتياجات البرنامج في البلدان التي تقدم إليها الخدمة.
Le Comité a néanmoins appelé l'attention du Centre sur la nécessité de revoir le traitement comptable des charges et des recettes constatées d'avance.
١٢ - بيد أن المجلس قد وجه انتباه المركز إلى ضرورة استعراض المعالجة قديمة العهد للمصروفات وايرادات المؤجلة.
Il a souligné la nécessité de revoir les stratégies existantes, les progrès accomplis et les écarts au lieu d'élaborer de nouvelles stratégies.
وأبرز الحاجة إلى استعراض الاستراتيجيات القائمة والتقدم المحرز والثغرات عوضا عن وضع استراتيجيات جديدة.
Il a également souligné la nécessité de revoir les textes législatifs essentiels, dont la Constitution et le code électoral, et de lancer une concertation nationale sans exclusive sur la paix et la réconciliation.
كذلك شدد رئيس الوزراء على ضرورة استعراض التشريعات الرئيسية، بما في ذلك الدستور وقانون الانتخابات، وإطلاق حوار وطني شامل للجميع بشأن السلام والمصالحة.
Ce manque de représentation engendre une perte de légitimité et de crédibilité du Conseil, d'où la nécessité de revoir sa composition et sa taille.
وانعدام التمثيل هذا يؤدي إلى نقص في شرعية المجلس ومصداقيته؛ ومن ثم يؤدي إلى الحاجة إلى استعراض تكوينه وحجمه.
La délégation qatarienne souscrit aux observations qui sont formulées dans le rapport en ce qui concerne la nécessité de revoir régulièrement les taux de l'indemnité de subsistance en mission, pour s'assurer qu'ils restent alignés sur le coût de la vie.
5 - وقال إن وفده يؤيد الملاحظات الواردة في التقرير بشأن الحاجة إلى استعراض معدلات بدلات الإقامة المقررة للبعثات بانتظام لكفالة استمرار تمشيها مع تكاليف المعيشة.
Les difficultés rencontrées pour déployer rapidement la police civile et le coût élevé de cet élément mettent en lumière la nécessité de revoir les arrangements concernant le déploiement en temps voulu du personnel civil, comme le Comité consultatif l'a souligné dans son rapport.
وتؤكد الصعوبة المتصلة بالنشر السريع لأفراد الشرطة المدنية وما يلازمها من نفقات مرتفعة ضرورة إعادة النظر في ترتيبات نشر الأفراد المدنيين في حينها، على نحو ما هو مشار إليه في تقرير اللجنة الاستشارية.
C'est pourquoi il convient d'appliquer la décision adoptée cette année par le Conseil économique et social sur la nécessité de revoir et de renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine de l'aide humanitaire.
ونرى أنه من الضروري تنفيذ القرار الذي اتخذه هذا العام المجلس اقتصادي واجتماعي بشأن الحاجة إلى استعراض وتعزيز قدرة منظومة امم المتحدة في ميدان المساعدة انسانية.
Un membre a néanmoins insisté sur la nécessité de revoir le système des ajustements sans plus tarder, en 1995, avant que l'Assemblée générale ne soit saisie de recommandations concernant l'application du principe Noblemaire.
غير أن أحد اعضاء أصر على ضرورة استعراض نظام تسوية مقر العمل في عام ١٩٩٥ دون تأخير، قبل إحالة التوصيات المتعلقة بتطبيق مبدأ نوبلمير إلى الجمعية العامة.
La crise alimentaire a mis en relief la nécessité de revoir et de renforcer notablement le soutien au développement à la fois de l'agriculture et du secteur des produits alimentaires dans les pays en développement.
41- لقد أبرزت الأزمة الغذائية ضرورة استعراض الدعم المقدم لتنمية قطاع الزراعة والأغذية في البلدان النامية وتعزيزه بقدر كبير.
Il a de nouveau souligné la nécessité de revoir le projet de liste de noms de pays et de soumettre les corrections au Groupe de travail ou à la Section de terminologie, selon le cas.
وشدد مرة أخرى على الحاجة إلى استعراض مسودة "قائمة أسماء البلدان" وتقديم التصويبات، حسب الاقتضاء، إلى الفريق العامل أو إلى قسم المصطلحات والمراجع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 158. المطابقة: 158. الزمن المنقضي: 230 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo