التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la péninsule arabe" في العربية

بحث la péninsule arabe في: مرادفات
شبه الجزيرة العربية
1997 : Doctorat en droit public international (thèse sur les frontières dans la péninsule arabe), Université de Paris I. Fonctions
الدكتوراه في القانون الدولي العام، جامعة السوربون، فرنسا، الحدود في شبه الجزيرة العربية، (1997)
En 2010, les médias ont signalé que deux jeunes recrues d'Al-Qaida dans la péninsule arabe (dont un Iraquien et un ressortissant allemand), accusées de préparer des attentats au Yémen, ont été jugées par le Tribunal pénal spécial.
وفي عام 2010، ذكرت وسائل الإعلام أن اثنين من الأطفال المجندين في تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، أحدهما مواطن عراقي والأخر ألماني، قد حوكما أمام محكمة جنائية خاصة بتهمة التخطيط لشن هجمات في اليمن.
Le Sultanat d'Oman fait partie de la péninsule arabe, qui souffre de désertification, selon l'Atlas mondial de la désertification, publié par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en 1992.
إن سلطنة عمان جزء من شبه الجزيرة العربية التي تعاني من التصحر، وفقا لما ورد في اطلس العالمي للتصحــر، والـذي أصــدره برنامج امم المتحدة للبيئة فــي عــام ١٩٩٢.
Le trafic illicite et l'abus des stimulants constituent une source de préoccupation au Moyen-Orient et dans la péninsule arabe et semblent être en augmentation en Asie centrale.
ويبعث اتجار بالمنبهات وتعاطيها بطرق غير مشروعة على القلق في الشرق أوسط وفي شبه الجزيرة العربية ويبدو أنهما أخذا في الصعود في آسيا الوسطى.
Muhammed, Prophète de l'islam (Que la paix soit sur Lui) se vit confier sa divine mission dans la péninsule arabe au cours de la dernière partie de la période sassanide.
وتلقى الرسول سيدنا محمد (صلعم) نبيّ الإسلام، رسالته النبوية في شبه الجزيرة العربية في الجزء الأخير من عهد الأسرة الساسانية.
Ces zones devraient à plus long terme s'étendre à l'ensemble de la péninsule arabe et de la région du Maghreb, ce qui devrait constituer un important pas en avant.
ومن المتوقع أن تشمل المناطق في نهاية المطاف منطقة شبه الجزيرة العربية ومنطقة المغرب برمتهما، مما يشكل خطوة هامة نحو بلوغ هدف القضاء على شلل اطفال.
En outre, l'octroi d'un autre don a été approuvé en décembre dernier au titre de la lutte contre les charançons rouges des palmiers dattiers, les insectes térébrants et les larves dans la péninsule arabe, en utilisant des nématodes entomopathogènes.
وباضافة إلى ذلك اعتمدت منحة أخرى في كانون أول/ ديسمبر ٦٩٩١ لمكافحة السوسة الحمراء وثاقبات السوق واليرقانات التي تصيب أشجار النخيل في شبه الجزيرة العربية باستخدام النيماتودا الممرضة للحشرات.
Dans de nombreux pays de la péninsule arabe et les îles situées au large, l'importance des recettes pétrolières a permis la création d'une infrastructure physique et sociale moderne et a facilité un relèvement considérable du niveau de vie de la population.
172- وفي كثير من بلدان شبه الجزيرة العربية وجزرها، أتاح توافر قدر كبير من عائدات النفط إنشاء بنيات تحتية مادية واجتماعية حديثة، ويسَّر حدوث تحسن كبير في مستوى معيشة السكان.
Peu de ces groupes sont inscrits sur la Liste; ainsi Al-Qaida dans la péninsule arabe, Al-Qaida en Afghanistan, Al-Qaida in the land of Kinana et Al-Qaida en Iraq ne le sont pas.
ولا تظهر في القائمة أسماء الجماعات التي تطلق على نفسها اسم تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وتنظيم القاعدة في أفغانستان، وتنظيم القاعدة في بلاد الكنانة، وتنظيم القاعدة في العراق.
En parlant plus tôt des enfants de la pampa argentine ou du Gabon, j'aurais aussi bien pu parler des enfants du Midwest américain ou du Sud-Est asiatique, des Pyrénées françaises ou de la péninsule arabe.
وقد تكلمت فيما سبق عن أطفال السهول أو أطفال غابون، كما قد أتكلــم عــن أطفال أواسط غرب أمريكا أو شرق آسيا أو البرانس الفرنسية أو شبه الجزيرة العربية.
L'appellation historique de la péninsule arabe a été remplacée par le nom de la famille royale saoudienne.
وقد تم استبدال الاسم التاريخي لشبه الجزيرة العربية باسم العائلة المالكة السعودية.
L'expression golfe Persique est la seule appellation consacrée par histoire et universellement reconnue pour la mer située entre la République islamique d'Iran et la péninsule Arabe.
إن عبارة الخليج الفارسي هي الاسم الوحيد المستقر تاريخيا والمعترف به عالميا للمنطقة البحرية الواقعة بين جمهورية إيران الإسلامية وشبه الجزيرة العربية.
Les organisations terroristes affiliées à Al-Qaïda en Afrique et dans la péninsule arabe ont fait la preuve de leur volonté et de leur capacité de frapper au-delà des frontières nationales et elles constituent une menace réelle pour la sécurité internationale et régionale.
37 - واختتمت قولها بالإشارة إلى أن المنظمات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة في أفريقيا وشبه الجزيرة العربية قد برهنت على إرادتها وقدرتها على تنفيذ هجمات خارج حدودها الوطنية وهي تشكل تهديدا حقيقيا على الأمن الإقليمي والدولي.
OK, on trouve les léopards en Inde, dans la Péninsule Arabe, dans les contreforts de l'Himalaya, dans l'Afrique Sub Saharienne...
حسناً، الفهود موجودة في الهند وشبة الجزيرة العربية سفوح جبال الهيمالايا، صحراء أفريقيا...
La péninsule arabe, l'Asie, le Pacifique, l'Europe et le Commonwealth des États indépendants ont bénéficié d'une croissance régulière dans la période de 2005 à 2009.
وشهدت الدول العربية ودول مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة نمواً مطرداً في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
Établissement d'un rapport spécial sur le projet de modèle uniforme de rapport pour les États du Golfe et de la Péninsule arabe auquel l'Iraq a participé.
إنجاز تقرير خاص بمشروع الاستمارات الموحدة لدول الخليج والجزيرة العربية ومن ضمنها العراق استهدف توحيد استمارات القياسات المناخية والمائية المعمول بها في تلك الدول، وتمت مناقشتها واعتمادها في اجتماع عقد في الكويت عام 1982.

نتائج أخرى

De la péninsule d'Arabie à la Turquie et à travers l'Afrique du Nord, les peuples sont bouleversés en sachant qu'un visionnaire de la paix courageux n'est plus de ce monde.
فمن أقصى شبــه الجزيــرة العربيــة إلى تركيــا مرورا بأفريقيا الشمالية، تعم الشعوب مشاعر الحزن المشترك إزاء معرفتها برحيل صاحب رؤيا شجاعة للسم.
Grand Khan, voici un cadeau rare et exotique en provenance de la péninsule d'Arabie par la route de Dunhuang.
الخان العظيم هدية نادرة وغريبة من شبه الجزيرة العربية "على طريق"دونهوانج
Il incite en conséquence le Département, étant donné le rôle important que le centre joue dans la diffusion d'information sur l'Organisation à la population du Yémen, qui est un des pays les moins développés de la péninsule d'Arabie, à nommer un remplaçant.
ولذلك فإنه يحث الإدارة على تعيين من يحل محله بالنظر إلى أهمية الدور الذي يؤديه المركز في نشر المعلومات المتعلقة بالمنظمة على شعب اليمن، وهو واحد من أقل البلدان نموا في شبه الجزيرة العربية.
Péninsule d'Arabie (Arabie saoudite, Emirats arabes unis, Qatar, Bahreïn, Koweït, Oman et Yémen)
شبه الجزيرة العربية)المملكة العربية السعودية، وامارات العربية المتحدة، وقطر، والبحرين، والكويت، وعمان، واليمن(
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2619. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 145 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo