التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la paix dépend" في العربية

السلام يتوقف على
السلام يعتمد على
السلام على
السلام تتوقف على
السلام تعتمد على
السم يتوقف على

اقتراحات

On montrera que la paix dépend de la Chine.
دعي العالم يعرف ان السلام يتوقف على الصين
Cependant, le sort de la paix dépend de trois facteurs critiques.
بيد أن مصير السلام يتوقف على ثلاثة عوامل ذات أهمية بالغة.
Néanmoins, le succès continu de l'Université pour la paix dépend du soutien politique et financier des États Membres de l'Assemblée générale.
54 - ولكن استمرار نجاح جامعة السلام يعتمد على الدعم السياسي والمالي المقدم من الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
Nous ne pouvons que partager votre opinion que le succès des opérations de maintien de la paix dépend d'une solide relation triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents.
ولا يسعنا إلا أن نتفق معكم في قولكم إن نجاح عمليات حفظ السلام يعتمد على علاقة ثلاثية صحية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
Le succès des opérations de maintien de la paix dépend de consultations étroites et significatives.
ويعتمد نجاح عمليات حفظ السلام على المشاورات الوثيقة والهادفة.
En fin de compte, le succès de la consolidation de la paix dépend des dirigeants du pays sortant d'un conflit et de ses communautés.
وفي نهاية المطاف، يتوقف النجاح في بناء السلام على القيادة من البلد الخارج من الصراع نفسه وعلى قادته ومجتمعاته المحلية.
En ces temps difficiles, le succès des opérations de maintien de la paix dépend d'un appui plus efficient et efficace de la part du Secrétariat.
وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة.
Bien entendu, le succès ou l'échec du maintien de la paix dépend des parties au conflit elles-mêmes.
316 - ومن المؤكد أن نجاح أو إخفاق حفظ السلام يتوقف على أطرف النزاع ذاتها.
Le succès des opérations de maintien de la paix dépend également de la question de savoir, si les parties au conflit sont disposées à coopérer avec l'ONU et respectent les obligations qu'elles ont assumées.
21 - وأوضح أن نجاح حفظ السلام يتوقف على إبداء أطراف النزاع الإرادة السياسية للتعاون مع الأمم المتحدة وعلى وفائها بما تأخذه على عاتقها من تعهدات.
Le succès des activités de maintien de la paix dépend également de l'organisation de consultations, qui doivent être poursuivies conformément à la résolution 1353 du Conseil de sécurité.
70 - وقالت إن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على إجراء المشاورات التي يجب أن يستمر إجراؤها وفقا لقرار مجلس الأمن 1353.
Le succès d'une mission de maintien de la paix dépend d'un partenariat bien coordonné entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Département, avec une consultation permanente à toutes les étapes.
وأضاف أن نجاح أية بعثة لحفظ السلام يتوقف على الشراكة الجيدة التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والإدارة، مع التشاور المستمر في كل مرحلة.
Le succès des opérations de maintien de la paix dépend de la coopération entre l'ONU et les pays contributeurs de troupes, ainsi qu'avec les pays hôtes.
71 - وأردفت قائلة إن نجاح عمليات حفظ السلام يعتمد على التعاون بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن التعاون مع البلدان المضيفة.
L'efficacité des opérations de maintien de la paix dépend de l'établissement de mandats clairs, réalisables et réalistes, d'une bonne organisation générale, d'un soutien logistique efficace et d'une formation appropriée du personnel.
وتتوقف فعالية عمليات حفظ السلام على تحديد ولايات واضحة قابلة للتنفيذ وتتسم بالواقعية، وعلى حسن التنظيم عموما، وتقديم دعم لوجستي فعال وتدريب مناسب للأفراد.
La réussite des activités de consolidation de la paix dépend de la mise en œuvre intégrale des activités de maintien de la paix.
ويعتمد نجاح أنشطة بناء السلام على الاستكمال الفعال لعمليات حفظ السلام.
Le succès des opérations de maintien de la paix dépend d'une coordination intermissions et régionale efficace.
32 - وقال إن نجاح عمليات حفظ السلام يعتمد على التنسيق الفعال على كل من المستوى المشترك فيما بين البعثات والمستوى الإقليمي.
Le deuxième volet réside dans le fait que la paix dépend de la fin des menaces posées par ce que l'on appelle les forces négatives.
الجزء الثاني المرتبط بهذا هو أن السلام يتوقف على إنهاء التهديدات التي تشكلها القوى المسماة بالقوى السلبية.
Je suis d'accord sur le fait qu'il n'existe pas de raccourci pour mettre fin à un conflit, et que la paix dépend des compromis consentis entre des peuples qui devront vivre ensemble longtemps après que nous aurons prononcé nos discours.
وأتفق معه على أنه لا توجد حلول سريعة سهلة لصراع دام مدة طويلة، وأن السلام يعتمد على التنازلات بين الناس، الذين يتعين عليهم أن يعيشوا سوية بعدما نكون قد انتهينا من الإدلاء بخطبنا.
Le maintien de la paix dépend du respect moral des accords conclus entre les différentes parties.
وإن دوام السلام مرهون بالمحافظة على الالتزام الأدبي بالاتفاقيات المعقودة بين الأطراف المختلفة.
L'efficacité du personnel de maintien de la paix dépend bien sûr de sa formation.
12 - وقال إن الأداء الفعّال لأي فرد من أفراد حفظ السلام يتوقف بطبيعة الحال على ما يتلقاه هذا الفرد من تدريب.
L'efficacité des opérations de maintien de la paix dépend d'une corrélation adéquate et réaliste entre les mandats et les ressources disponibles.
50 - وأضافت أن فعالية وكفاءة عمليات حفظ السلام تعتمدان على الارتباط الكافي والواقعي بين الولايات والموارد المتاحة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 90. المطابقة: 90. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo