التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la préservation du patrimoine" في العربية

والحفاظ على التراث
حماية تراث
المحافظة على التراث
حفظ التراث
والمحافظة على التراث
وحفظ التراث
للحفاظ على تراث
لصون التراث
الحفاظ على التراث
للحفاظ على التراث
وصون التراث
صون التراث
بالمحافظة على التراث
وحفظ تراثها
لحفظ التراث

اقتراحات

La femme et la préservation du patrimoine immatériel
النساء والحفاظ على التراث غير المادي؛
On n'a pas prêté l'attention voulue à des questions fondamentales comme celles de la propriété des terres autochtones et de la préservation du patrimoine culturel des autochtones.
ولم تُعالَج بصورة كافية القضايا الرئيسية المتعلقة بملكية أراضي الشعوب الأصلية والحفاظ على التراث الثقافي لهذه الشعوب.
L'idée de ce partenariat est le fruit de consultations engagées au départ entre la Fondation pour la préservation du patrimoine Maasai, l'OIT et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle ainsi que de consultations communautaires engagées avec les Maasai.
62 - وانبثقت فكرة الشراكة من مناقشات أولية بين مؤسسة حماية تراث الماساي ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك من المشاورات المجتمعية التي أُجريت مع ماساي لايكيبيا.
Des mesures concrètes assurant en pratique la préservation du patrimoine culturel des communautés autochtones doivent être adoptées.
٣٨١- ويجب اعتماد تدابير موضوعية تضمن عمليا المحافظة على التراث الثقافي للجماعات اصلية.
C'est ainsi qu'elle a adopté la Déclaration universelle sur la diversité culturelle, qui appelle notamment à la préservation du patrimoine culturel sous toutes ses formes.
وعلى سبيل المثال، اعتمدت الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي يدعو، في أمور أخرى، إلى المحافظة على التراث بجميع أشكاله.
En outre, le Forum a fait observer qu'ont été spécialement garantis le droit de création des jeunes artistes, la participation de la population à la vie culturelle, la créativité personnelle et communautaire, ainsi que la préservation du patrimoine naturel et culturel.
46- وعلاوة على ذلك، لاحظ المنتدى أن ما كفلته الدولة بوجه خاص حق الفنانين الشباب في الإبداع ومشاركة السكان في الحياة الثقافية والقدرة الإبداعية الشخصية والمجتمعية والحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي.
Les domaines d'intérêts communs sont entre autres la préservation du patrimoine culturel, le dialogue interculturel, les changements climatiques et l'énergie durable ainsi que les sciences de la terre et les technologies connexes.
وتشمل المجالات موضع الاهتمام المشترك، في جملة أمور، المحافظة على التراث الثقافي، والحوار بين الثقافات، وتغير المناخ والطاقة المستدامة، وعلوم الأرض وما يتصل بها من تكنولوجيات.
L'UNESCO pensait pouvoir contribuer à l'élimination des causes profondes de la pauvreté grâce à ses programmes concernant la gestion des ressources naturelles, l'accès à l'information et aux connaissances, la promotion des droits de l'homme et la préservation du patrimoine culturel.
وقال إن المنظمة تعتقد أنه باستطاعتها المساهمة في القضاء على الأسباب العميقة للفقر من خلال برامجها المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، والوصول إلى المعلومات والمعارف، والنهوض بحقوق الإنسان والحفاظ على التراث الثقافي.
Le ministère contribue à la préservation du patrimoine de la Trinité-et-Tobago et au maintien des traditions culturelles.
وتعمل الوزارة على صون تراث ترينيداد وتوباغو واستمرار التقاليد الثقافية.
Situation institutionnelle de la préservation du patrimoine culturel immeuble, bâti et archéologique en Hongrie
الأساس المؤسسي للحفاظ على التراث الثقافي والمبني والأثري غير المنقول في هنغاريا
La question de la préservation du patrimoine culturel de l'Afghanistan avait également été traitée.
٨٤- وتم كذلك تناول مسألة المحافظة على تراث أفغانستان الثقافي.
Initiatives locales en faveur de la préservation du patrimoine
6- المبادرات المحلية من أجل المحافظة على التراث
L'éducation est essentielle à la préservation du patrimoine culturel de l'humanité.
29- إن التعليم استثمار لا يقدر بثمن للحفاظ على التراث الثقافي للبشرية().
Il favorisera la préservation du patrimoine naturel ainsi que la protection et l'utilisation viable des écosystèmes.
وسيحفز البرنامج صيانة رأس المال الطبيعي وحماية النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام.
L'emploi minier peut avoir une incidence sur la préservation du patrimoine culturel.
ويمكن أن يؤثر العمل في قطاع التعدين على صون المعارف الثقافية.
(à intégrer dans le Plan stratégique pour la préservation du patrimoine du Palais des Nations)
(سيتم دمجها في الخطة الإستراتيجية للحفاظ على تراث قصر الأمم)
Le Ministère de l'éducation encourage la préservation du patrimoine culturel aux plans national et international.
38 - تعمل وزارة التعليم على تعزيز حفظ التراث الثقافي على الصعيدين الوطني والدولي.
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
واعترفوا بالدور الهام الذي تضطلع به اليونسكو في حماية التراث الثقافي.
Comme on l'a vu plus haut, différents départements et organismes gouvernementaux s'occupent de promouvoir la préservation du patrimoine culturel de l'humanité.
وكما جاء أعلاه، تقوم مختلف الإدارات والوكالات الحكومية بتعزيز الحفاظ على تراث البشرية الثقافي.
Toutes les activités relatives au patrimoine estonien sont régies par la loi sur la préservation du patrimoine culturel adoptée en 1994.
768- ينظم كافة الأنشطة المتعلقة بالتراث الإستوني قانون الحفاظ على التراث المُعْتَمَدِ سنة 1994.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 136. المطابقة: 136. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo