التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la présomption" في العربية

أنظر أيضا: la présomption d'innocence
بحث la présomption في: مرادفات
قرينة
الافتراض الوارد
القرينة الافتراضية
بشأن الافتراض
أن يفترض
افتراض
هذا الافتراض

اقتراحات

654
Le Rapporteur spécial estimait que la présomption du maintien des réserves pouvait être logiquement transposée aux acceptations expresses.
ويرى المقرر الخاص أن قرينة الإبقاء على التحفظات يمكن، من الناحية المنطقية، أن تنطبق على القبول الصريح.
Le projet de directive 5.11 énonçait toutefois deux exceptions à la présomption du maintien des objections en cas d'unification d'États.
93- بيد أن مشروع المبدأ التوجيهي 5-11 ينص على استثناءين من قرينة الإبقاء على الاعتراضات في حالة اتحاد الدول().
L'utilité de la présomption établie au paragraphe 1 a été largement reconnue.
64- جرى الاعتراف على نطاق واسع بفائدة الافتراض الوارد في الفقرة 1.
Bien que certains États eussent, à nouveau, proposé d'inverser la présomption du paragraphe 1 du projet d'article 19 au nom du principe de la « table rase »
ورغم أن بعض الدول اقترحت من جديد نقض الافتراض الوارد في الفقرة 1 من مشروع المادة 9 عملا بمبدأ "الصحيفة البيضاء"()
L'existence de la présomption de l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne n'empêche aucunement les États et les organisations internationales d'exprimer expressément leur consentement à une réserve formulée.
226 - ولا يمنع وجود قرينة الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا الدول والمنظمات الدولية بتاتا من أن تعرب صراحة عن قبولها للتحفظ المبدى.
Le tribunal a rejeté la présomption du Règlement CE selon laquelle le lieu d'immatriculation du débiteur, en l'espèce Dublin, serait le centre des intérêts principaux de la société.
ورفضت المحكمة الافتراض الوارد في لائحة المجلس الأوروبي بأن مكان تسجيل المدين، وهو في هذه الحالة دبلن، سيكون هو مركز مصالحه الرئيسية.
Certaines délégations ont souscrit à la présomption énoncée à l'article 4.
١٢ - أيد بعض الوفود افتراض الوارد في المادة ٤.
Le sens de la présomption peut surprendre.
ومعنى هذا الافتراض يدعو إلى الدهشة.
syrienne et soviétique visaient à renverser la présomption retenue par la Commission.
والسورية() والسوفياتية() إلى عكس الافتراض الذي اختارته اللجنة.
Cette révision aurait pour effet d'inverser la présomption.
56- ومن شأن تأثير ذلك أن يعكس الافتراض.
Le principe de la légalité est étroitement lié à la présomption de compatibilité.
فيرتبط مبدأ قانونية القواعد ارتباطاً وثيقاً بافتراض التطابق.
Et Health Leads repose sur la présomption que depuis trop longtemps nous avons demandé trop peu à nos étudiants lorsqu'il s'agit d'un impact réel dans les communautés vulnérables.
وتستند Health Leads على افتراض أنه لفترة طويلة جدا طلبنا القليل جدا من طلاب الجامعات لدينا عندما يتعلق الأمر بالأثر الحقيقي في المجتمعات المعرضة للخطر.
Dans ce cas, la présomption énoncée à l'article 4 n'a pas de sens.
فليس لفتراض الوارد في المادة ٤ أي معنى في هذه الحالة.
M. Moller appuie la proposition tendant à limiter aux procédures principales la présomption d'insolvabilité envisagée au paragraphe 2.
٥٦ - وأيد المقترح الداعي إلى أن يقتصر افتراض اعسار بموجـب الفقـرة)٢(على اجراءات الرئيسية.
Le chef de la délégation a objecté que ces décisions reposaient sur la présomption que la personne disparue était réputée morte.
وقد اعترض رئيس الوفد على أن هذه القرارات تستند إلى افتراض أن الشخص المختفي يعتبر ميتا.
Si cette intention peut être établie, la présomption tombe.
ومتى أمكن التحقق من هذه النية سقطت القرينة().
c) Ces dispositions supplémentaires pourraient comporter une forme de suspension fondée sur la présomption;
(ج) أنَّ الأحكام الإضافية يمكن أن تنطوي على شكل من أشكال الإيقاف الافتراضي؛
L'inversion de la présomption peut cependant paraître moins anodine.
ولكن انقب القرينة ربما يكون بهذه البساطة.
Lorsque cette restriction est institutionnalisée, la présomption est encre plus forte.
وأي تأسيس لهذه القيود يعطي وزنا أكبر لهذا افتراض.
Cet amendement maintient la présomption que les réunions du Conseil auront lieu au siège du secrétariat.
83 - يحافظ هذا التعديل على الافتراض الخاص بعقد اجتماعات المجلس في مقر الأمانة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 483. المطابقة: 483. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo