التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la ratification universelle de la convention" في العربية

L'objectif commun doit être la ratification universelle de la Convention.
ويجب أن يكون الهدف المشترك هو التصديق الشامل على الاتفاقية.
La délégation néo-zélandaise se féliciterait donc de la ratification universelle de la Convention.
لذلك فإن وفدها يرحب بالتصديق العالمي عليها.
La ratification universelle de la Convention et son application effective devaient être considérées comme un objectif prioritaire.
وينبغي أن يعتبر التصديق الشامل على اتفاقية وتنفيذها بطريقة فعالة أعلى أولوية.
Il a également lancé une campagne intensive pour la ratification universelle de la Convention.
كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على اتفاقية.
L'Union européenne appelle à la ratification universelle de la Convention et demande à tous les États de renforcer leur coopération avec le Comité.
ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة.
Le refus des États-Unis a empêché la ratification universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant.
وقد حال رفض حكومة الولايات المتحدة دون إبرام اتفاقية حقوق الطفل عالميا.
L'UNICEF continue de promouvoir la ratification universelle de la Convention sur les mines antipersonnel.
21 - وتواصل المنظمة الدعوة إلى تعميم التصديق على اتفاقية إزالة الألغام المضادة للأفراد.
La ratification universelle de la Convention est, en effet, une des questions que la Conférence devrait examiner.
والواقع أن التصديق العالمي على الاتفاقية هو إحدى المسائل التي ينبغي أن يبحثها المؤتمر.
Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour encourager la ratification universelle de la Convention.
٨٠٩- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في سبيل تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية.
Continuera à appuyer tous les efforts visant à éliminer les mines antipersonnel et encouragera la ratification universelle de la Convention d'Ottawa.
ستدعم الجهود المبذولة لإزالة الألغام الأرضية وتشجيع التصديق عالميا على اتفاقية أوتاوا.
La ratification universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant doit être une priorité immédiate.
٨٣ - وقال إن للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل أولوية عاجلة.
On n'a pas encore atteint l'objectif de la ratification universelle de la Convention avant l'an 2000 fixé dans le Programme d'action de Beijing.
18 - ولا يزال يتعين تحقيق المصادقة الشاملة على الاتفاقية حتى عام 2000، المقررة في منهاج عمل بيجين.
M. Ulibarri (Costa Rica) réaffirme l'engagement de sa délégation envers la protection des droits de l'enfant et appelle à la ratification universelle de la Convention et de ses Protocoles facultatifs.
38 - السيد أوليباري (كوستاريكا): قال إن وفد بلده يؤكد مجددا التزامه بحماية حقوق الأطفال ويدعو إلى التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
Le Plan d'action promeut la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de son protocole relatif à la traite.
وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.
Durant l'année 2010, le HCDH a encouragé la ratification universelle de la Convention lors de son vingtième anniversaire.
وتعمل مفوضية حقوق الإنسان خلال عام 2010 على تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية، في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتمادها.
Nous allons aussi continuer d'insister sur la mise en œuvre et la ratification universelle de la Convention sur les armes à sous-munitions, adoptée à Dublin il y a trois ans.
وسوف نواصل التركيز بقوة على تنفيذ وتحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية المعتمدة في دبلن قبل ثلاث سنوات.
Nous attendons avec impatience la ratification universelle de la Convention, qui semble devoir se concrétiser dans un avenir proche.
ونتطلع قُدما بشغف إلى التصديق العالمي في نهاية الأمر على الاتفاقية، ويبدو أن من المحتمل أن يحدث ذلك في المستقبل المنظور.
M. Hazan estime que le Comité devra impérativement débattre de la question de la ratification universelle de la Convention.
21- السيد هازان يرى أن على اللجنة أن تناقش مسألة التصديق العالمي على الاتفاقية.
Elle participera à cette réunion avec Mme González, afin de célébrer la ratification universelle de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes.
وقالت إنها ستشارك في ذلك الاجتماع مع السيدة غونزالز، وهو اختيار تم تنويها بتصديق جميع الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على الاتفاقية.
Aux conférences de Vienne et de Beijing, les États membres se sont engagés à assurer la ratification universelle de la Convention avant l'année 2000.
وقد التزمت الدول الأعضاء في مؤتمري فيينا وبيجين بتحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية قبل عام 2000.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 135126. المطابقة: 102. الزمن المنقضي: 703 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo