التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la sécurité des voies" في العربية

Nous sommes conscients qu'il faut poursuivre les efforts pour garantir la sécurité des voies maritimes.
وندرك الحاجة إلى مواصلة الجهود لكفالة سلامة الطرق البحرية.
Il faut y remédier avec force afin d'assurer la sécurité des voies commerciales maritimes.
ويتعين التصدي بقوة للقرصنة بغية المساعدة في توفير أمن طرق التجارة البحرية.
Aujourd'hui et dans un avenir immédiat, il est primordial que la communauté internationale prenne les mesures qui s'imposent pour garantir en permanence l'acheminement de l'aide humanitaire et la sécurité des voies de navigation dans cette région du monde.
ولا بد اليوم وفي المستقبل القريب أن يكون أحد الأهداف المحورية التي يجب تحقيقها ضمان إيصال المساعدات الإنسانية وأمن طرق الشحن البحرية الرئيسية في المنطقة على الدوام عبر اتخاذ التدابير الدولية المناسبة.
Compte tenu de l'ampleur du problème, toutefois, le HCR n'a tout simplement pas la capacité d'entreprendre un déminage à l'échelle nécessaire pour assurer la sécurité des voies d'accès et des zones de retour.
بيد أنه نظرا الى حجم المشكلة، فإنه ليست لدى المفوضية ببساطة القدرة على اشتراك في إزالة الغام بالقدر الزم لضمان سمة الطرق الموصلة ومناطق العودة.
Le corps des auxiliaires, qui est une organisation volontaire non militaire, a été créé par le Congrès des États-Unis en 1939 pour aider les gardes-côtes des États-Unis à promouvoir la sécurité des voies navigables.
وكان كونغرس الويات المتحدة قد أنشأ هذه الهيئة المساعدة، وهي منظمة غير عسكرية متطوعة، في عام ١٩٣٩، لمساعدة خفر السواحل للويات المتحدة في تعزيز امن في المجاري المائية.
La sécurité des voies maritimes doit être renforcée.
ولا بد من تعزيز سلامة الممرات البحرية.
La sécurité des voies de transport est harmonisée avec la réglementation militaire et civile en vigueur.
تجري مواءمة تأمين الطرق مع الأنظمة العسكرية والمدنية القائمة.
Les forces armées et la police continuent d'utiliser des postes de contrôle et des patrouilles mobiles pour assurer la sécurité des voies de transport et de communication au Darfour.
تواصِل القوات المسلحة والشرطة تأمين طرق النقل والمسارات داخل ولايات دارفور من خلال محطات ثابتة ودوريات متحركة:
Car l'enjeu majeur dans ce conflit est bien celui de la paix et de la sécurité des voies de communication maritime de l'ensemble de la région.
إن سلام وأمن الملاحة البحرية في سائر أنحاء المنطقة هما اللذان يتعرضان لأخطار كبيرة بسبب هذا النـزاع.
Comme tous les membres le savent, la Somalie ne dispose pas des capacités lui permettant d'interdire l'accès à sa longue côte ou d'y patrouiller afin d'assurer la sécurité des voies maritimes.
وكما يدرك جميع الأعضاء فإن الصومال لا يملك القدرة على الاعتراض أو تسيير الدوريات في ساحله الطويل لتأمين سلامة خطوط الملاحة البحرية.

نتائج أخرى

Le 1er novembre, 30 membres du personnel de l'Unité mixte intégrée venus de Balom ont été déployés à Banjideed, à 10 kilomètres à l'est, pour assurer la sécurité le long des voies de migration.
وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، نُشر 30 من أفراد الوحدة من بالوم إلى بانغديد، على مسافة 10 كم شرقا، من أجل توفير الأمن على طول طرق الهجرة.
Compte tenu de la méfiance qui existe entre les deux communautés, l'ONU devra assurer la sécurité des déplacements sur la voie de raccordement sans porter atteinte au statu quo territorial.
وفي ضوء انعدام الثقة بين الطائفتين، فإن مسؤولية ضمان السفر المأمون على وصلة الطريق ينبغي أن تتحملها امم المتحدة بطريقة تمس الحالة الراهنة على ارض.
Les infrastructures accessoires garantiront non seulement la sécurité des routes et voies ferrées, mais permettront aussi à des commerces et entreprises locaux de se déployer le long des réseaux routier et ferroviaire pour créer ainsi des corridors de développement.
وستكفل البنى التحتية الإضافية ليس سلامة الطرق البرية والسكك الحديدية فحسب، بل أيضا إشراك الأعمال التجارية المحلية في تقديم الخدمات على طول شبكات الطرق الرئيسية والسكك الحديدية، مما يؤدي إلى إنشاء ممرات إنمائية.
L'OMI a examiné ces propositions et il a été demandé à l'OHI de donner son avis sur l'état de l'hydrographie et la sécurité générale des voies de circulation proposées.
وما برحت المنظمة البحرية الدولية هي المنتدى الذي تناقش فيه هذه المقترحات، وقد طُلب إلى المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن تعرب عن آرائها بشأن الحالة الهيدروغرافية والسمة العامة للممرات البحرية المقترحة.
Renforcement des contrôles des valises et des bagages à main des passagers, afin de détecter les marchandises interdites ou soumises à restriction ainsi que tout objet potentiellement dangereux pour la sécurité des passagers voyageant par voie aérienne ou maritime;
زيادة فحص أمتعة المسافرين وحقائب اليد التي يحملونها بحثا عن السلع المحظورة أو المقيدة، فضلا عن أي شيء يمكن أن يمثل خطرا على سلامة الركاب المسافرين جوا أو بحرا.
Sécurité des voies internationales de navigation et identification et suivi
3 - المسارات الآمنة للملاحة الدولية، وتحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد
Pour que la sécurité voie McManus à la conférence.
La sécurité est la voie à vous escorter hors du bâtiment.
رجال الأمن في طريقهم لمرافقتك خارج المبنى
L'étude technique du centre du contrôle de la sécurité est en voie d'achèvement.
ويجري وضع الصيغة النهائية لدراسة فنية تتعلق بمشروع مركز المراقبة.
Elle a pour mandat fondamental de promouvoir la sécurité par la voie de la coopération.
وتهدف ولايتها الأساسية إلى تعزيز الأمن من خلال التعاون.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 125741. المطابقة: 10. الزمن المنقضي: 919 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo