التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la saisie du bien" في العربية

Parmi les autres sanctions figurent la saisie du bien ou de sa valeur et les frais de justice.
وتشمل العقوبات الأخرى مصادرة الممتلكات أو قيمتها وفرض رسوم جزائية.
a) Lorsqu'un bien meuble peut constituer une preuve d'infraction criminelle, un mandat de perquisition peut être délivré par un fonctionnaire judiciaire, autorisant la saisie du bien.
(أ) وفي حالة الممتلكات المنقولة التي يمكن أن تشكل دليلا جنائيا، يمكن الحصول على أمر تفتيش جنائي من موظف قضائي، يأذن بالاستيلاء على الممتلكات ماديا؛
Lorsque le Comité des transactions ou le Secrétaire général, le cas échéant, ordonne la saisie du bien ou son annulation, le Comité des transactions en informe le Conseil d'administration.
وعندما تأمر لجنة المعاملات أو الأمين العام، حسب كل حالة على حدة، بالاستيلاء على ممتلكات أو احتجازها أو إلغاء الأمر بذلك، تبلغ لجنة المعاملات المجلس بذلك.
La décision prévoyait la saisie du bien de l'auteur par les autorités.
واشترى النصف الثاني في عام 1974.

نتائج أخرى

En cas de circonstances impérieuses ou d'urgence, le Secrétaire général peut ordonner, en application du paragraphe 1, la saisie conservatoire du bien et en informer le Comité des transactions.
وفي حالة الضرورة القصوى والاستعمال، يصدر الأمين العام في هذه المرحلة من الإجراءات أمرا بالاستيلاء على الممتلكات أو احتجازها بموجب الفقرة 1، ثم يبلغ لجنة المعاملات بذلك.
Si nécessaire, elle peut également demander au tribunal d'ordonner la saisie conservatoire du bien faisant l'objet de l'opération de blanchiment afin d'éviter qu'il ne disparaisse.
كما أنه يحق لها اللجوء إلى المحكمة لطلب توقيع الحجز على الملكية إذا اقتضت الضرورة ذلك لضمان حفظ هذه الملكية التي هي موضوع غسل الأموال.
L'article 20 prévoit la saisie des biens provenant du blanchiment de l'argent.
وينص البند 20 على فقدان الممتلكات المتأتية من عوائد جرائم غسل الأموال.
Oui () Non () 29. La saisie de biens résultant du blanchiment d'argent est-elle autorisée dans votre pays?
٩٢ - هل يجوز في بلدكم ضبط الموجودات المتأتية من غسل اموال) (نعم) (؟
Dans un jugement rendu après la libération, un tribunal koweïtien avait tranché en faveur du créancier et ordonné la saisie immédiate des biens du requérant en attendant le paiement de la dette.
وبموجب حكم أصدرته محكمة كويتية بعد التحرير لصالح دائن وأمرت بالمصادرة الفورية لممتلكات المطالب إلى حين تسديد الدين.
Si la décision porte sur le versement d'une somme d'argent, les moyens les plus courants sont la saisie des biens du débiteur ou une saisie-arrêt sur salaire.
وحيثما تكون الأحكام متعلقة بمبلغ من المال، فإن أشيع طرق الإنفاذ تتمثل في توقيع الحجز على سلع المدين أو بأمر حجز على المكاسب.
Cette législation comprend des lois prévoyant la saisie de biens et la confiscation des bénéfices du crime
وتشمل هذه التشريعات تشريعاً يتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
On procède habituellement à la saisie des biens matériels meubles.
وعادة ما يشمل ذلك الاستيلاء عليها ماديا ويستخدم للممتلكات المنقولة والملموسة.
Le défaut de déclaration peut dans certains cas entraîner la saisie des biens.
وعدم الإقرار قد يؤدي، في بعض الأحوال، إلى الاستيلاء على السلع.
Un requérant a demandé réparation pour la saisie de biens lui appartenant par des gardes frontière iraquiens.
14- طلب أحد المطالبين تعويضه عن ممتلكات شخصية صادرها حراس الحدود العراقيون.
Les tribunaux sont aussi habilités à ordonner le gel ou la saisie de biens où qu'ils soient situés.
وبإمكان المحاكم أيضا الأمر بتجميد الممتلكات أو احتجازها أينما كانت.
La saisie de biens et d'archives à l'ambassade de l'Ouganda était aussi contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques.
كما أن أخذ الممتلكات والملفات من سفارة أوغندا كان أيضاً انتهاكاً لقواعد القانون الدولي والعلاقات الدبلوماسية.
La Cour a en outre déclaré que la saisie de biens et d'archives de l'ambassade ougandaise était contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques.
وقضت المحكمة كذلك بأن حجز الممتلكات والمحفوظات من السفارة الأوغندية انتهاك لقواعد القانون الدولي للعلاقات الدبلوماسية.
a) Le tribunal compétent procède à la saisie des biens provenant des crimes visés à l'article précédent ou en résultant.
أ - تقضي المحكمة المختصة بمصادرة الأموال الناجمة عن الجرائم المشار إليها بالمادة السابقة أو المحصلة بنتيجتها.
Elle autorise la saisie des biens des détenus « conformément aux prescriptions de la loi ».
إذ يخوّل احتجاز ممتلكات المحتجزين "وفقا للقانون".
La destruction ou la saisie desdits biens était interdite par le droit international des conflits armés.
3 - أن تكون تلك الممتلكات محمية من التدمير أو الاستيلاء بموجب القانون الدولي للصراعات المسلحة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10122. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 450 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo