التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la solution de compromis" في العربية

الحل الوسط
الحل التوفيقي
للحل التوفيقي
الحل التوافقي
النهج التوفيقي
الحزمة التوفيقية
Il trouve intéressante la solution de compromis proposée par le représentant de la France.
وأضاف أن الحل الوسط الذي اقترحه ممثل فرنسا يستميله.
En 1993, le Front POLISARIO et ses partisans - et non pas le Maroc - ont rejeté la solution de compromis proposée par le Secrétaire général.
وفي عام 1993، رفضت جبهة بوليساريو ومؤيدوها - وليس المغرب - الحل الوسط الذي قدمه الأمين العام.
Toutefois, l'une des parties a rejeté la solution de compromis proposée par le Président Sassou-Nguesso.
ومع ذلك، لم يقبل أي من الأطراف الحل التوفيقي الذي اقترحه الرئيس ساسو - نغيسو.
Elle a demandé des informations sur la solution de compromis adoptée par l'Azerbaïdjan pour autoriser les manifestations dans certains quartiers de Bakou et sur la procédure d'enregistrement des organisations non gouvernementales internationales.
وطلبت معلومات عن الحل التوفيقي الذي اتخذته أذربيجان للسماح بالتظاهرات في بعض مناطق مدينة باكو، وعن إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية الدولية.
M. HOWLAND (Royaume-Uni) et M. ABASCAL (Mexique) déclarent soutenir la solution de compromis proposée par le représentant de l'Italie.
١٤ - السيد هاولند)المملكة المتحدة(والسيد أباسكال)المكسيك(: أعربا عن تأييدهما للحل التوفيقي الذي اقترحه ممثل إيطاليا.
Il déplore que la solution de compromis proposée par la délégation allemande à la précédente séance n'ait pas suscité un plus large appui.
وأعرب عن أسفه لأن الحل التوفيقي الذي اقترحه وفد ألمانيا في الجلسة السابقة لم يلق مزيدا من التأييد.
Le représentant de l'Arabie saoudite a dit qu'il préférait la seconde des deux variantes, mais qu'il pouvait souscrire à la solution de compromis consistant à les supprimer toutes les deux.
٤٩- وقال ممثل المملكة العربية السعودية إنه يفضل البديل الثاني بين البديلين المشار اليهما ولكنه يؤيد الحل الوسط المتمثل في حذفهما كليهما.
Ma délégation est consciente du fait que la solution de compromis visait à tourner les obstacles existants sur la voie de l'élargissement et, par conséquent, ce n'était pas la solution idéale.
ويدرك وفدي حقيقة أن الحل التوفيقي كان يهدف إلى تطويق العقبات القائمة في طريق التوسيع، ومن ثم لم يكن بالحل المثالي.
Certains représentants ont déclaré que la modification introduite au projet d'article 7 avait réduit à néant la solution de compromis à laquelle on était parvenu après de nombreuses années de travail.
٢٣٢ - وذكر بعض الممثلين أن التغيير الذي أدخل على مشروع المادة ٧ هدم الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه بعد سنوات كثيرة من العمل.
Elle peut néanmoins appuyer la solution de compromis reflétée à la variante 1, dans un souci de consensus.
ومع ذلك يمكن لوفده أن يؤيد الحل التوفيقي في الخيار ١ من أجل توافق في اراء.
M. Fall (Sénégal) appuie sans réserve le représentant de la Guinée-Bissau et invite la Commission à adopter la solution de compromis proposée par l'Ouganda.
٩٢ - السيد فال)السنغال(: قال إنه يؤيد ممثل غينيا - بيساو دون تحفظ ودعا اللجنة إلى اعتماد الحل الوسط المقترح من أوغندا.
Le Groupe des pays d'Europe centrale et orientale est prêt à approuver la solution de compromis retenue pour l'allocation de 880000 dollars lors du premier cycle de financement de 15 projets.
إن مجموعة بلدان شرق ووسط أوروبا راغبة في الموافقة على الحل الوسـط لتخصيص مـا قيمته 000880 دولار للجولة الأولى من تمويل المشاريع الـ 15.
La solution de compromis qui a été retenue - 47 observateurs militaires et un nombre limité de civils - semble toutefois être aujourd'hui acceptée par tous.
١٦٨ - بيد أن الحل الوسط الذي أخذ به - ٤٧ مراقبا عسكريا وعدد محدود من المدنيين - قد قبله الجميع اليوم فيما يبدو.
La solution de compromis que proposent les articles 12 et 13 offre un très bon point de départ.
وقال ان الحل التوفيقي الوارد في المادتين ٢١ و ٣١ يتيح أساسا عمليا رائعا.
Le CCASIP appuyait pleinement l'idée d'appliquer au congé de paternité des modalités flexibles mais était disposé à accepter la solution de compromis reposant sur la pratique suivie par le PAM.
202 - وأيدت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة تأييدا تاما توخي المرونة فيما يتعلق بإجازة الأبوة، ولكنها أضافت أنها على استعداد لقبول الحل الوسط المستند إلى الممارسة المتبعة في برنامج الأغذية العالمي.
Ce n'était qu'avec la plus grande réticence et avec les plus grandes réserves qu'il avait pu accepter la solution de compromis consistant à supprimer les deux variantes.
وقال إنه لم يقبل الحل الوسط المتمثل في حذف البديلين كليهما إ بعد ممانعة وتحفظ شديدين.
La solution de compromis a donc consisté à établir une liste indicative énonçant une présomption qui est toutefois réfragable.
وقال إن الحل الوسط المتمثل في وضع قائمة إرشادية أوجد افتراضا معينا، ألا أنه قابل للرد.
La solution de compromis proposée par Singapour et amendée par le Canada, aux termes de laquelle les procédures pourraient être temporairement suspendues, serait envisageable à condition qu'elle soit assortie d'un certain nombre de précautions.
ويمكن توخي الحل التوفيقي المقدم من سنغافورة والذي عدلته كندا، ويتضمن طلبا من أجل تعليق مؤقت لجراءات، مع عدد من الضمانات.
Le représentant de l'Allemagne appuie la solution de compromis mentionnée par Cuba.
واستطرد ممثل المانيا مفيدا أنه يؤيد اقتراح التسوية الذي ذكره وفد كوبا.
La CNUCED était prête à appuyer pleinement la solution de compromis) proposée par la République tchèque.
وتعهد الأونكتاد بتقديم دعمه الكامل لتنفيذ برنامج التسهيلات القصوى المقترح من الجمهورية التشيكية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 44. المطابقة: 44. الزمن المنقضي: 110 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo