التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la solution de deux états" في العربية

الحل القائم على دولتين
الحل القائم على وجود دولتين
الحل المتمثل في قيام دولتين
الحل المتمثل في إقامة دولتين
تحقيق حل الدولتين
حل قائم على وجود دولتين
الحل المتمثل في دولتين
لحل الدولتين

اقتراحات

La solution de deux États est systématiquement et délibérément réduite à néant.
11 - ويجري تدمير الحل القائم على دولتين على نحو منهجي ومتعمد.
Le Premier Ministre Netanyahu a déclaré qu'il mettrait 2012 à profit pour créer des conditions irréversibles sur le terrain, rendant la solution de deux États impossible.
وأعلن رئيس الوزراء نتنياهو بأنه سيستخدم عام 2012 لتهيئة ظروف على أرض الواقع لا يمكن إلغاؤها، مما يجعل الحل القائم على دولتين أمراً مستحيلاً.
Il est impératif que la communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies, joue un rôle actif pour mettre fin à l'occupation et arriver à la solution de deux États, sur la base des frontières d'avant 1967.
ويتحتم أن يضطلع المجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة، بدور فعال في وضع نهاية للاحتلال وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين على أساس الحدود التي كانت قائمة قبل عام 1967.
La persistance de ces agissements illicites a fait échouer le dernier cycle des pourparlers de paix et menace toujours de rendre impossible dans les faits la solution de deux États sur la base des frontières d'avant 1967.
ولقد أدى استمرار هذه الأعمال غير القانونية إلى تقويض الجولة الأخيرة من محادثات السلام، ولا يزال يهدد بالتدمير الفعلي لإمكانية التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
De fait, ce mur de l'expansionnisme, si sa construction ne s'arrête pas et qu'il n'est pas démantelé, rendra la solution de deux États matériellement impossible à réaliser.
والواقع أن هذا الجدار التوسعي، إذا لم يوقَف بناؤه ويُفكك فإنه سيجعل الحل القائم على دولتين مستحيل التحقيق من الناحية المادية.
Les membres du Conseil ont toujours reconnu la nécessité de parvenir à une paix négociée au Moyen-Orient, laquelle aboutirait à la solution de deux États.
ويتفق أعضاء المجلس باستمرار على الحاجة إلى التفاوض بشأن السلام في الشرق الأوسط، الأمر الذي يفضي إلى الحل القائم على دولتين.
Il est urgent relancer le processus de paix palestino-israélien pour parvenir dans les meilleurs délais à la mise en œuvre de la solution de deux États souverains établis dans des frontières sûres, internationalement reconnues, et vivant en paix entre eux et avec leurs voisins.
ونحث على استئناف عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية من أجل التوصل بأسرع ما يمكن إلى الحل القائم على دولتين متمتعتين بالسيادة تعيشان في سلام كل منهما مع الأخرى ومع جيرانهما داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
De fait, si la construction de ce mur de l'expansionnisme ne cesse pas et si le mur n'est pas détruit, la solution de deux États sera matériellement impossible à mettre en œuvre.
وفي الواقع، ما لم يجر وقفُ بناء هذا الجدر التوسعي وتفكيكُه سيستحيل التوصل ماديا إلى الحل القائم على دولتين.
Nous nous félicitons donc de l'adoption de la résolution 1850, en ce qu'elle confirme la responsabilité du Conseil d'accompagner la réalisation de la solution de deux États viables, vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité.
ولذلك نرحب باتخاذ القرار 1850، لأنه يؤكد على مسؤولية المجلس عن المساعدة في تحقيق الحل القائم على وجود دولتين لديهما مقومات البقاء وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
Nous nous opposons à l'appel en vue d'un avis consultatif de la Cour internationale de Justice, qui ne ferait d'après nous que compliquer les efforts de la communauté internationale en vue de mettre en oeuvre la solution de deux États.
ونعترض كذلك على طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، فهذا تحرك لن يؤدي في رأينا إلا إلى تعقيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
Nous réaffirmons notre appui sans équivoque à la solution de deux États.
إننا نعيد التأكيد على دعمنا الكامل للحل القائم على أساس دولتين.
La Conférence d'Annapolis a donné un nouvel élan à des négociations directes visant à parvenir à la solution de deux États d'ici la fin de 2008.
لقد أعطى مؤتمر أنابوليس زخما جديدا للمفاوضات المباشرة صوب تحقيق حل الدولتين بحلول نهاية عام 2008.
Il convient de déployer des efforts importants pour relancer le processus de paix et mettre en oeuvre la solution de deux États qui avait été envisagée dans la résolution 1397 du Conseil de sécurité.
ولا بد من بذل جهد جاد لاستئناف عملية السلام وتحقيق الحل المتمثل في إقامة دولتين، كما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1397.
Nous sommes de même favorables à la vision du Quatuor échelonnée en trois phases pour parvenir à la solution de deux États.
كما نؤيد بشكل مماثل رؤية المجموعة الرباعية لخطة العمل المكونة من ثلاث مراحل لتحقيق حل قائم على وجود دولتين.
Le Mouvement appuie fermement la solution de deux États sur la base de la ligne de 1967.
وتؤيد الحركة تأييدا راسخا الحل القائم على أساس إنشاء دولتين وفقا لحدود عام 1967.
Nous appuyons la solution de deux États, seul mécanisme possible pour une paix durable au Moyen-Orient.
ونؤيد الحل الرامي إلى إنشاء دولتين بصفته الآلية الوحيدة من أجل إحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
Toute activité de colonisation - obstacle illégal à la paix et à la solution de deux États - doit cesser immédiatement et les projets de nouvelles constructions doivent être abandonnés.
وينبغي التوقف فورا عن جميع الأنشطة الاستيطانية - التي هي عقبة غير قانونية في سبيل السلام والحل القائم على وجود دولتين - والتخلي عن خطط البناء الجديدة.
Il appuie fermement la solution de deux États, sur la base de la ligne de 1967.
والحركة تؤيد بشدة الحل المتمثل في وجود دولتين استنادا إل حدود عام 1967.
Le Royaume-Uni reste ferme dans son engagement en faveur d'un règlement juste, global et durable fondé sur la solution de deux États, avancée dans la Feuille de route du Quatuor.
والمملكة المتحدة ثابتة في التزامها بالتوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة على أساس حل للدولتين الذي قدمته المجموعة الرباعية في خارطة الطريق.
Le Saint-Siège est convaincu que la solution de deux États est celle qui a le plus de chances de régler cette crise.
والكرسي الرسولي مقتنع بأن الحل القائم على أساس دولتين يُعَد أفضل فرصة لحل هذه الأزمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49. المطابقة: 49. الزمن المنقضي: 84 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo