التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la solution de problèmes" في العربية

حل المشكت
حل المشاكل
وحل المشاكل
لحل المشاكل
حل القضايا
لحل المشكلات
مواجهة المشاكل

اقتراحات

Dans le nouveau contexte international, le multilatéralisme a retrouvé un nouvel élan et contribue, de manière très intensive et intégrale, à la solution de problèmes dont l'existence même rend difficile l'application de la démocratie.
ففي اطار الدولي الجديد استعادت التعددية زخمها وأخذت تقدم إسهاما متزايدا في حل المشكت التي قد يعرض وجودها المستمر فعالية الديمقراطية للخطر.
Néanmoins, ces Parties ont fait des efforts considérables pour intégrer des considérations de climat dans leur politique économique nationale, mais il est évident que la solution de problèmes économiques et sociaux pressants tels que le chômage reste prioritaire.
وعلى الرغم من ذلك، بذلت اطراف المدرجة في المرفق أول جهوداً كبيرةً لدمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات اقتصادية الوطنية، وإن كان حل المشكت اقتصادية واجتماعية الضاغطة، مثل البطالة، ما زال من الواضح أنه يشكل أولوية.
Poursuite des travaux de recherche pour maintenir le dynamisme institutionnel nécessaire à la solution de problèmes précis;
القيام ببحث مستمر للتأكيد على الديناميكية المؤسساتية في مواجهة المشاكل المستهدفة؛
c) Fourniture d'une assistance pour la solution de problèmes spécifiques
(ج) المساعدة فيما يتعلق بمشاكل معينة؛
Diffuser des messages positifs faisant ressortir le rôle des forêts dans la solution de problèmes plus vastes;
نشر رسائل إيجابية عن دور الغابات في المساهمة في حل القضايا الأوسع نطاقا؛
Ils rendent plus difficile aussi la solution de problèmes mondiaux comme le trafic des drogues et le terrorisme international.
كما أنه يزيد من صعوبة حل المشاكــل العالميــة مــن قبيل اتجار بالمخدرات وارهاب الدولــي.
d) De l'absence de coopération et de coordination en vue de la solution de problèmes communs;
)د(افتقار الى التعاون والتنسيق في مواجهة المشاكل المشتركة ؛
Nous avons vu la coopération internationale oeuvrer à la solution de problèmes internationaux à caractère économique, social, culturel et humanitaire.
رأينا تعاونا دوليا في حل المشاكل الدولية ذات الطابع اقتصادي واجتماعي والثقافي وانساني.
L'accent a été mis sur la solution de problèmes précis plutôt que sur la mise en place d'une réglementation générale de type juridique.
وانصب التركيز على حل مشاكل بعينها دون بلوغ التنظيم العام الشبيه بالتنظيم القانوني.
Si on améliore leur formation à la réflexion critique et à la solution de problèmes, les agents de vulgarisation seront mieux préparés à répondre aux besoins des agriculteurs locaux.
وبتحسن التدريب في مجال التفكير النقدي وحل المشاكل، يمكن أن يكون لدى المرشدين الزراعيين استعداد أكبر للوفاء باحتياجات المزارعين على الصعيد المحلي().
Il s'agit là d'un contentieux classique, mais complexe, impliquant un examen approfondi de données géographiques et historiques nombreuses et la solution de problèmes juridiques délicats.
وهذا نوع تقليدي من المنازعات، ولكنه معقَّد ويستدعي تدقيق النظر في العوامل الجغرافية والتاريخية المتعددة، ويتطلب حلا لمشاكل حساسة.
Ils mettent l'accent sur le traitement de données satellitaires numériques, l'utilisation de modèles dynamiques, la solution de problèmes et l'exécution de projets utiles pour les pays des participants.
وينصب تركيز الدورة على معالجة البيانات الرقمية الساتلية، والعمل بالنماذج الدينامية، وحل المشاكل، وتنفيذ المشاريع ذات الصلة بالوطن.
a) Encourager l'utilisation des techniques spatiales et en particulier de la télédétection pour la solution de problèmes de développement économique ou durable aux niveaux national, sous-régional et international;
أ) التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء، وبخاصة تقنيات الاستشعار عن بعد، من أجل حلّ مشاكل الاقتصاد أو التنمية المستدامة أو كليهما على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية؛
La Déclaration de Vienne adoptée à la Conférence met l'accent sur l'utilisation efficace de la technologie spatiale pour faciliter la solution de problèmes régionaux et mondiaux.
وقد أكد إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر تعزيز الوسائل الفعالة لاستخدام تكنولوجيا الفضاء بغية المساعدة على حل المشاكل ذات الأهمية الإقليمية أو العالمية.
La crise politique en Republika Srpska a empêché de réaliser des progrès, sauf dans la solution de problèmes techniques mineurs.
غير أن ازمة السياسية الحاصلة في جمهورية صربسكا عرقلت التقدم المحرز هنالك إ فيما يختص بحسم المسائل الفنية الصغيرة.
Ces services allaient de la solution de problèmes pratiques immédiats aux aspects stratégiques à long terme de la R-D qui constituaient un domaine nouveau pour l'entreprise et pourraient nécessiter des essais en laboratoire.
وتتراوح هذه الخدمات بين حل المشاكل العملية الفورية وبين مجات استراتيجية أطول أجً للبحث والتطوير جديدة على مؤسسات اعمال وقد تتطلب إجراء تجارب في المختبرات.
g) Justifier de solides aptitudes aux relations humaines, à la solution de problèmes et à la recherche de consensus;
)ز(أن تكون لديهم مهارات قوية ومثبتة في مجال العقات الشخصية والتيسير وبناء توافق اراء؛
Elle avait dépassé le stade des accusations, contribuant à présent à la solution de problèmes concrets tels que les litiges relatifs à la terre.
وقال إنها تخطت مرحلة اتهام وأصبحت تساعد في حل مشاكل محددة، مثل المنازعات على اراضي.
Même aujourd'hui, la Conférence du désarmement a encore une chance de prouver son utilité dans la solution de problèmes qui exigent des approches inhabituelles.
و تزال الفرصة متاحة حتى ان لمؤتمر نزع السح لكي يدلل على فائدته في حل المشاكل التي تتطلب نهجا مخالفة للمألوف.
Certains participants ont estimé qu'il fallait donner la priorité à la solution de problèmes plus généraux concernant la structure des marchés, par le biais de la libéralisation, de la privatisation et de la déréglementation.
وقد رأى بعض المشاركين أن تناول القضايا أوسع نطاقاً المتعلقة ببنية اسواق من خل التحرير والخصخصة وإلغاء الضوابط ينبغي أن يحظى باولوية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80. المطابقة: 80. الزمن المنقضي: 224 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo