التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la tragédie" في العربية

بحث la tragédie في: مرادفات

اقتراحات

Nous ne pourrons jamais réellement apporter des compensations pour la tragédie de la Seconde Guerre mondiale.
و يمكن أبدا التعويض حقا عن مأساة الحرب العالمية الثانية.
Nous sommes atterrés par la tragédie qui se poursuit en Palestine.
إننا نشعر بالم إزاء مأساة الشعب الفلسطيني المستمرة.
J'ai évoqué précédemment la tragédie des peuples africains du fait des guerres civiles.
لقد ذكرت من قبل المآسي التي سببتها الحرب اهلية للشعوب افريقية.
En avril 2011, nous marquerons le vingt-cinquième anniversaire de la tragédie de Tchernobyl.
وفي نيسان/ أبريل 2011، سنحيـي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لوقوع مأساة تشيرنوبيل.
Les diamants sont au coeur de la tragédie de la Sierra Leone.
الماس يقع في جوهر مأساة سيراليون.
Les États-Unis ont l'expérience directe de la tragédie du racisme.
والولايات المتحدة تدرك مباشرة مأساة العنصرية.
La position israélienne a des implications au-delà de la tragédie du conflit du Moyen-Orient.
إن الموقف الإسرائيلي تترتب عليه آثار تتجاوز مأساة الصراع في الشرق الأوسط.
Mais la tragédie de la Somalie ne peut simplement pas être oubliée.
ولكن مأساة الصومـــال يمكن المرور عليها مرور الكــرام.
Nous sommes maintenant témoins de la tragédie de la Côte d'Ivoire.
نحن نشاهد الآن مأساة كوت ديفوار.
Parfois, il faut frôler la tragédie pour réaliser combien on est aimée.
أحياناً يحتاج المرء مأساة لمعرفة كم يحبه الناس
Depuis les premiers jours de son indépendance, l'Azerbaïdjan a connu la tragédie de graves violations de droits de l'homme.
منذ ايام اولى ستعادة أذربيجان استقلها، عانت من مأساة انتهاكات الصارخة لحقوق انسان.
Nous pensions que nous avions tous tiré les amers enseignements de la tragédie en Bosnie-Herzégovine.
وكنا نعتقد أننا جميعا تعلمنا دروسا مريرة من مأساة البوسنــة والهرســك.
Toutefois, des ressources suffisantes n'ont été libérées qu'après la tragédie d'avril-mai 1996.
غير أنه لم يتم توفير الموارد الكافية إ بعد مأساة نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٦.
J'avais mis en garde le monde avant la tragédie du 11 septembre contre les dangers du terrorisme.
ولقد حذرت العالم قبل مأساة 11 أيلول/ سبتمبر من أخطار الإرهاب.
Succomber à ce terrorisme nucléaire flagrant signifierait oublier les leçons amères de la tragédie du 11 septembre.
ومعنى الاستسلام لهذا الإرهاب النووي الصارخ هو أن ننسى الدروس المريرة المستقاة من مأساة 11 أيلول/سبتمبر.
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
ولم يؤد مرور 53 سنة إلا إلى تعقيد مأساة شعب كشمير وإطالــــة محنتهم.
Une solution militaire ne ferait qu'exacerber la tragédie et les souffrances du peuple libyen.
والحل العسكري لن يترتب عليه سوى زيادة مأساة الشعب الليبي ومشقته.
Un nouveau chapitre de la tragédie que vivent mes compatriotes déplacés a ainsi été écrit.
وبالتالي، كتب فصل جديد في مأساة النزوح التي يعاني منها أبناء بلدي.
La perte de leurs terres ancestrales condamnerait le peuple tongan à la tragédie de la désintégration et des migrations involontaires.
إن شعب تونغا، بفقده لأراضي أجداده، يواجه مأساة التشريد والهجرة القسرية.
Nous comprenons le sentiment profond d'insécurité dans lequel vit la population américaine depuis la tragédie du 11 septembre 2001.
نحن نفهم الإحساس العميق بانعدام الأمن الذي يراود الشعب الأمريكي منذ مأساة 11 أيلول/سبتمبر 2001.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1612. المطابقة: 1612. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo