التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "la validité" في العربية

صحة
صلاحية
جواز
سلامة
شرعية
سمة
مشروعية
مدى ملاءمة
صحية سريان
وجاهة
جدوى
صالحة
مدى كفاية

اقتراحات

Le PNUD examine actuellement la validité de ces créances.
ويقوم البرنامج الإنمائي في الوقت الراهن بإعادة النظر في صحة هذه المطالبات.
Toutefois, les contrôles effectués sur la validité des engagements et des annulations sont restés limités.
غير أن الضوابط على صحة الالتزامات والإلغاءات ظلت محدودة.
La question de la validité des compromis doit être examinée attentivement.
40- وتحتاج مسألة صلاحية اتفاق التحكيم لدراسة متأنية.
Cela a forcément des répercussions sur la validité des données.
ويؤثر ذلك بالضرورة على صلاحية بيانات العينة.
3.2.4 Instances compétentes pour apprécier la validité des réserves en cas de création d'un organe
3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة
Ces observations montraient que le HCR devrait redoubler d'efforts pour vérifier la validité des engagements comptabilisés.
35 - وكشفت هذه الملاحظات أنه ينبغي للمفوضية تعزيز جهودها للتحقق من صحة الالتزامات المجمّعة.
iii) La crédibilité est fondée sur la validité des informations, méthodes et procédures.
'3' تقوم المصداقية على صحة المعلومات، والطرائق والإجراءات.
Il établit une distinction entre la validité, l'incompatibilité et l'admissibilité des réserves.
وأجرى تمييزا بين صحة التحفظات وعدم توافقها ومقبوليتها.
M. Amor s'interroge sur la validité de ces réserves.
وتساءل السيد عمر عن صحة هذه التحفظات.
Le terme « victime » intervient après vérification de la validité de la plainte.
أما مصطلح "الضحية" فينطبق بعد إثبات صحة الدعوى.
Consciente des difficultés soulevées par l'appréciation de la validité des réserves,
وإدراكاً منها للصعوبات التي يثيرها تقييم صحة التحفظات،
Ces défis réaffirment la validité de la politique des « normes avant le statut ».
وتؤكـد هذه التحديات صلاحيـة سياسة "المعاييـر قبل المركـز".
Tout ceci témoigne de la validité de notre approche.
وكل ذلك يشهد على صحة نهجنا.
Les membres du Comité ont formulé des observations sur la validité des Principes.
10- علّق أعضاء اللجنة أيضاً على صلاحية المبادئ.
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner la validité et les conséquences de ces considérations.
وربما يود الفريق العامل أن يناقش صحة هذه الاعتبارات وآثارها.
Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.
والمنازعات بشأن صحة مطالبة مـا سوف تبتّ فيها المحكمة المختصّة.
3.2.2 Clauses précisant la compétence des organes de contrôle en matière d'appréciation de la validité des réserves
3-2-2 البنود التي تنص على اختصاص هيئات الرصد في مجال تقييم صحة التحفظات
b) Evaluer la validité des orientations adoptées pour surmonter ces difficultés; et
)ب(تقييم صحة نُهج السياسة العامة المتبعة لستجابة لهذه القيود؛
Une enquête préliminaire sur la validité de la plainte n'est pas nécessaire.
ولا يشترط إجراء تحقيق أولي في صحة الاعتداء.
Huitième rapport du Rapporteur spécial sur la validité des réserves.
التقرير الثامن للمقرر الخاص عن صحة التحفظات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3066. المطابقة: 3066. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo