التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: l'appel lancé
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "lancé" في العربية

اقتراحات

À cette fin, l'UE a lancé un processus de consultations approfondies.
وتحقيقا لهذا الغرض، شرع الاتحاد الأوروبي في عملية تشاور موسعة.
Un nouveau projet dans ce domaine a été lancé en mai dernier.
وتم إطلاق مشروع جديد في ذلك المجال، في أيار/مايو من هذا العام.
Le cours électronique final a été lancé et est obligatoire pour tous les directeurs de programme et leur personnel.
إطلاق الدورة التدريبية النهائية للتعلم الإلكتروني الإلزامية لكل موظفي الإدارة والبرامج.
L'ONUCI a également lancé trois nouveaux programmes radiodiffusés.
وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت عملية الأمم المتحدة ثلاثة برامج إذاعية جديدة.
Ce nouveau système a été lancé fin 2003.
150- وبدأ العمل بهذا النظام الجديد في نهاية عام 2003.
Entre-temps, le Gouvernement a lancé une nouvelle offensive militaire au Nord-Darfour.
57 - وفي هذه الأثناء، بدأت الحكومة حملة عسكرية جديدة في شمال دارفور.
Celui-ci a été lancé en 2007.
وأجري الاختبار الأول في إطار ذلك الامتحان في عام 2007.
Inspira a été lancé en avril 2010.
136 - وقد بدأ استخدام نظام إنسبيرا في نيسان/أبريل 2010.
Les membres du Partenariat ont également lancé deux nouvelles initiatives communes.
وشرع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات في تنفيذ مبادرتين مشتركتين جديدتين.
Il devrait être lancé à Genève entre décembre 2010 et février 2011.
ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذه في جنيف ما بين كانون الأول/ديسمبر 2010 وشباط/فبراير 2011.
En 1999, Microsoft a lancé le système d'exploitation Windows 2000 pour stations de travail, serveurs et centres de données.
وفي عام 1999 بدأت الشركة تطبيق برنامج "Windows 2000"لتشغيل مناضد العمل وحواسيب الخدمة ومراكز البيانات.
Elle a lancé un nouveau service Internet rapide à Anguilla.
فقد بدأت خدمة جديدة عالية السرعة عن طريق الإنترنت في أنغيلا.
L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale a lancé le satellite avancé d'observation des sols "Daichi" en janvier 2006.
11- في كانون الثاني/يناير 2006، أطلقت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي الساتل المتقدم لرصد الأرض "Daichi".
e) ONU-HABITAT a lancé trois publications:
() قام موئل الأمم المتحدة بتدشين ثلاثة مطبوعات:
Le Gouvernement a donc lancé plusieurs initiatives pour améliorer l'accessibilité.
لذلك اتخذت الحكومة عدداً من المبادرات الرامية إلى تحسين الوصول إلى المباني.
a) Répondre à l'appel humanitaire lancé pour 2012 aux États;
(أ) الاستجابة إلى النداء الإنساني الموجه إلى الدول فيما يخص عام 2012؛
L'observatoire a été lancé par une fusée Proton spécialement adaptée pour cette mission.
وأُطلق المرصد بواسطة صاروخ روسي حامل من نوع "Proton" جرى تكييفه خصيصا لهذه البعثة.
Ce mécanisme sera officiellement lancé à Vienne en septembre 2006.
وسوف ينطلق العمل بهذه الآلية رسميا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2006.
L'UNESCO a lancé l'Alliance mondiale pour la diversité culturelle.
وقد كانت اليونسكو رائدة "التحالف العالمي من أجل التنوع الثقافي".
Les responsables ont pris ou lancé les mesures correctives recommandées.
وقد اتخذت ادارة اجراءات التصحيحية الموصى بها أو أنها شرعت في اتخاذها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 24056. المطابقة: 24056. الزمن المنقضي: 285 ميلّي ثانية.

lance 6261

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo