التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: attaque lancée
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "lancée" في العربية

اقتراحات

La base de données actualisée devrait être lancée d'ici à fin 2007.
ويتوقع إطلاق قاعدة البيانات المحدَّثة بنهاية عام 2007.
En février 2006, une initiative présidentielle sur le VIH/sida a été lancée.
ففي شباط/فبراير 2006 تم إطلاق مبادرة رئاسية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
Une stratégie agricole nationale sera lancée au mois d'avril.
وسيتم إطلاق استراتيجية زراعية وطنية في نيسان/أبريل.
La base de données GetSET a été lancée en janvier 2006 pour soutenir la visibilité des femmes.
واستُهلت قاعدة بيانات GetSET في كانون الثاني/يناير 2006 من أجل إبراز صورة المرأة.
La Stratégie d'installation lancée en décembre 2004 (voir ci-dessous);
استراتيجية التوطين في نيوزيلندا التي تم إطلاقها في كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر أدناه).
Une vaste évaluation interorganisations en temps réel a été lancée en Haïti.
كما بدأ العمل على إعداد تقييم رئيسي مشترك بين الوكالات بالزمن الحقيقي في هايتي.
Une initiative parallèle a déjà été lancée dans cinq pays nordiques;
وهناك جهد مواز قد بدأ بالفعل بمشاركة خمسة من بلدان الشمال الأوروبي؛
Le monde ne peut continuer sur sa lancée actuelle.
58 - ليس بوسع العالم أن يستمر على هذا المنوال.
et fermer Sugar Street dans la lancée.
و يغلق "شوغر ستريت" في نفس الوقت
Alors Cube, on continue sur notre lancée ?
إذن يا (كيوب هل سنستمر في نشاطنا هذا أم ماذا )؟
Continuez sur votre lancée, Max.
استمر على هذا العمل الجيد يا (ماكس)
L'initiative a été officiellement lancée à Oslo en mars 2009.
12 - تم إطلاق هذه المبادرة رسمياً في أوسلو في آذار/مارس 2009.
L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.
وكانت الأمانة العامة للإنتربول هي التي أدارت العملية واتخذت المبادرة فيها.
Une opération pilote de suivi des consultants a été lancée dans un bureau régional.
590 - تم الاضطلاع بعملية تجريبية للرقابة على الخبراء الاستشاريين، بالاشتراك مع أحد المكاتب الإقليمية.
La première phase du système sera lancée en juillet 2009.
وستكون المرحلة الأولى من هذا النظام جاهزة في تموز/يوليه 2009
La campagne électorale a été lancée le 16 juin.
وبدأت فترة الحملة الانتخابية في 16 حزيران/يونيه.
Il participe activement à la réforme humanitaire lancée par l'ONU.
وتشارك اللجنة بنشاط أيضا في عملية إصلاح الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة.
L'Organisation devra poursuivre sur sa lancée.
وشددت على ضرورة أن تحافظ على تلك الاتجاهات الإيجابية.
Sept établissements participent à l'étude pilote, qui a été lancée en février 2008.
ويشارك سبع ممتلكات في الدراسة التجريبية، التي بدأت في شباط/فبراير 2008.
Nous devons poursuivre sur cette lancée.
ويجب أن نبني على هذا الزخم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5786. المطابقة: 5786. الزمن المنقضي: 146 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo