التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique" في العربية

اقتراحات

Le Forum a également prié instamment le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique de ratifier rapidement ces protocoles.
وحث المحفل أيضا على قيام المملكــــة المتحدة والويات المتحدة امريكية بالتصديق المبكر على البروتوكوت.
À ce jour, elle collabore déjà avec l'Espagne, l'Irlande, la France, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
وحتى الآن يجري هذا التبادل تحديداً مع إسبانيا وآيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
Des sanctions concernant les voyages, imposées notamment par l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, se poursuivent.
وما زال مستمرا حظر السفر، الذي تفرضه بشكل خاص أستراليا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
L'Inde est l'un des membres fondateurs de cette organisation, aux côtés de pays comme l'Australie, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique;
والهند أحد الأعضاء المؤسسين لهذه المنظمة، جنبا إلى جنب مع بلدان مثل أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
Ce programme, financé par l'Union européenne, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, renforcera les moyens institutionnels des pays des Caraïbes pour lutter contre les délits financiers en facilitant la prévention, les enquêtes et les poursuites.
وسيعمل هذا البرنامج الذي يموله الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية على تعزيز القدرات المؤسسية في بلدان البحر الكاريبي للقضاء على الجرائم المالية عن طريق تيسير عمليات مكافحتها وعمليات التحقيق والملاحقة القضائية.
Le 24 août, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique ont présenté leur initiative visant à faire juger les deux personnes accusées de cet attentat par un tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas.
ففي ٢٤ آب/أغسطس، قدمت المملكة المتحدة والويات المتحدة مبادرتهما لمحاكمة المتهمَين في هذه العملية أمام محكمة اسكتلندية تعقد في هولندا.
Il convient de mentionner de façon spéciale la signature des Protocoles au Traité de Rarotonga par la France, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, ce qui a porté à cinq le nombre d'États dotés d'armes nucléaires parties au Traité.
ومما له أهمية خاصة توقيع فرنسا والمملكة المتحدة والويات المتحدة على بروتوكوت معاهدة راروتونغا، الذي يعني أن جميع الدول الخامس الحائزة لسلحه النووية قد أصبحت ان طرفا في المعاهدة.
Nous nous félicitons de la ratification des Protocoles par la France, et le Forum exhorte également le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique à faire de même sans tarder.
اننا نرحب بتصديق فرنسا على البروتوكوت، كما أن المحفل يحث المملكة المتحدة والويــات المتحــدة امريكيــة على التصديق على البروتوكوت في وقت مبكر.
Dans des pays comme la France, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, il est prouvé que le nombre de travailleurs à domicile du secteur des services dépasse largement celui des travailleurs manuels à domicile recensés.
ففي بلدان كفرنسا والمملكة المتحدة والويات المتحدة امريكية، ثمة ما يدل على أن عدد اشخاص الذين يعملون من منازلهم في قطاع الخدمات يفوق بكثير عدد المسجلين للعمل في قطاع اعمال المنزلية اليدوية.
Lorsque la France, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique ont accusé deux citoyens libyens d'être mêlés à ces accidents, les autorités judiciaires libyennes ont pris toutes les mesures possibles pour faire apparaître la vérité.
وبما أن فرنسا وبريطانيا والويات المتحدة امريكية قد وجهت اتهامات لمواطنين ليبيين بأن لهما عقه بالحادثتين فقد قامت السلطات الليبية المختصة في إطار اختصاصات القضائية الليبية بكل اجراءات التي من شأنها إظهار الحقيقة.
Ils se sont montrés prudents en adoptant une démarche pratique pour examiner les amendements proposés par le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
لقد كانوا حذرين لكنهم كانوا عمليين في نهجهم من مناقشة التعديت التي اقترحتها المملكة المتحدة والويات المتحدة.
Elle a en outre apporté, en coordination avec certains pays donateurs, tels que le Canada, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, un appui financier à de nombreuses délégations d'États parties pour leur permettre de participer à ces réunions.
كذلك قامت وبالتنسيق مع بعض الدول الداعمة مثل كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم الدعم المالي للعديد من وفود الدول الأطراف لحضور تلك الاجتماعات.
D'autre part, la République de Vanuatu accueille favorablement les récentes annonces faites par la France, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique de leurs décisions conjointes de signer les Protocoles au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud.
وعوه على ذلك، ترحب جمهورية فانواتو باعن الذي أصدرته مؤخرا فرنسا والمملكة المتحدة والويات المتحدة امريكية المتعلق بقرارها المشترك القاضي بالتوقيع على البروتوكوت التابعة للمعاهدة التي تجعل من منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة نووية.
Les engins sous-marins autonomes, dits « gliders » sont de plus en plus fréquents dans les programmes de recherches océanographiques de pays comme l'Australie, la Chine, la France, le Japon et la Fédération de Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
101 - ويأخذ استخدام الغواصات دون قائد المسماة "المركبات الانسيابية" اتجاها متزايدا في برامج أبحاث المحيطات في بلدان مثل الاتحاد الروسي، وأستراليا، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
Il signale la collaboration exemplaire de la Nouvelle-Zélande pour instaurer l'autodétermination des Tokélaou, ainsi que les relations de travail constantes non officielles entre le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, d'une part, et la Commission, d'autre part.
وأعلن أن اللجنة الخاصة قد ركزت في تقريرها على دور السلطات الإداريــة في كفالة التقدم نحو إنهاء الاستعمار لا يمكن التقليل منه، منوها بالتعاون النموذجي لنيوزيلندا فيما يتعلق بتقرير المصير لإقليم توكيلاو وبعلاقات العمل غير الرسمية المستمرة من جانب المملكة المتحدة والولايات المتحدة مع اللجنة.
À cet égard, nous nous félicitons du soutien que nous apportent le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique dans la préparation de notre force de défense devant participer à des opérations de maintien de la paix en Afrique et dans le reste du monde.
وتحقيقا لهذه الغاية رحبنا بدعم المملكة المتحدة والويات المتحدة في إعداد قوات دفاعنا للمشاركة في عمليات حفــظ السم في أفريقيا وبقية العالم.
Les puissances nucléaires restantes ayant des intérêts dans notre région - la France, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique - ont signé le Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga).
أما الدول النووية اخرى ذات المصالح في منطقتنا - وأعني فرنسا والمملكة المتحدة والويات المتحدة - فقد وقعت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ)معاهدة راروتونغا(.
Le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago, en coopération avec d'autres gouvernements de la Communauté des Caraïbes, le Canada, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, a institué un programme de protection des témoins.
وبالتعاون مع حكومات الجماعة الكاريبية اخرى وكندا وبريطانيا والويات المتحدة، وضعت حكومة ترينيداد وتوباغو برنامجا لحماية الشهود.
Les principaux donateurs ont été les suivants : l'Agent administratif du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement, le Japon, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique.
وكان أكبر المانحين هم: الوكيل الإداري للصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي قدم 162 مليون دولار؛ واليابان، بمبلغ 48 مليون دولار؛ والمملكة المتحدة بمبلغ 33 مليون دولار؛ والولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 30 مليون دولار.

نتائج أخرى

Au niveau bilatéral, l'Equateur a conclu divers accords avec les pays de la région andine ainsi qu'avec l'Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique, comme aussi avec l'Allemagne, le Royaume-Uni et les Etats-Unis d'Amérique.
وعلى المستوى الثنائي، وقعت إكوادور على عدد من اتفاقيات مع بلدان منطقة انديز، ومع أرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك، وكذلك مع ألمانيا والمملكة المتحدة والويات المتحدة امريكية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49080. المطابقة: 19. الزمن المنقضي: 878 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo