قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
Pourquoi je suis le bouc émissaire ?
En conséquence, l'Érythrée a choisi de faire de Djibouti le bouc émissaire de ses ennuis avec l'Éthiopie.
وبناء عليه، اختارت إريتريا أن تجعل من جيبوتي كبش الفداء في مشاكلها مع إثيوبيا.
Moi ? Être le bouc émissaire ?
«Ne faisons pas des Nations Unies le bouc émissaire des problèmes qui sont le reflet de nos propres carences.
و يجوز أن نجعل امم المتحدة كبش الفداء للمشاكل الناجمة عن قصورنا.
Vous ne serez pas le bouc émissaire mais pas un héro non plus.
Le Gouvernement érythréen tient à souligner une fois encore qu'il ne sera pas entraîné - par des provocations, des incitations et d'autres accusations mensongères - dans une crise en devenant le bouc émissaire des politiques malavisées menées dans notre région.
إن حكومة إريتريا تود أن تؤكد مرة أخرى أنها لن تتورط - بسبب الاستفزازات والإغراءات أو الاتهامات الكاذبة الأخرى - في أزمة لتصبح كبش الفداء لسياسات طائشة في المنطقة.
Je n'en serai pas le bouc émissaire .
Alors, vous serez le bouc émissaire .
Et vous étiez là, le bouc émissaire idéal.
Je ne deviendrai pas le bouc émissaire de votre inaptitude à freiner les raids!
انا لن اكون كبش الفداء لعدم مقدرتك علي صد غزوات الفايكنج
Nos supérieurs aimeraient savoir si vous avez piégé le bouc émissaire .
Mme Sadowski était une victime, le bouc émissaire d'un désespéré et surbooké bureau du procureur.
الانسة (سادوفسكي) كانت ضحية هنا كبش فداء من قبل يأس وارهاق مكتب الادعاء العام
Mais je ne veux plus être le bouc émissaire .
Ne faisons pas de l'Organisation des Nations Unies le bouc émissaire de nos propres échecs.
ف تجعلوا من امم المتحدة كبش فداء لعجزنا.
Mais je veux dire, mais bon, faisant de toi le bouc émissaire ?
Vous faites de moi le bouc émissaire , moi, le seul innocent dans toute cette affaire.
Tu es le bouc émissaire de Julia.
Et je suis le bouc émissaire .
Je ne serai pas le bouc émissaire .
Elle est juste le bouc émissaire de ses erreurs personnelles.