التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le cadre uniformisé" في العربية

نموذج الإبلاغ الموحد
استمارة الإبلاغ الموحدة
شكل ابغ الموحد

اقتراحات

Si des Parties souhaitent améliorer cette approche, il faudra procéder à une révision supplémentaire de la section relative aux dépenses dans le cadre uniformisé de présentation des rapports en faisant appel à des experts.
وإذا رغبت الأطراف في زيادة تطوير ما سلف فإنه سيلزم تنقيح إضافي للفرع المتعلق بالتكاليف في نموذج الإبلاغ الموحد بناء على مدخلات من الخبراء.
Les Parties pourraient peut-être donner des précisions sur le traitement de la confidentialité des informations sur les coûts figurant dans le cadre uniformisé de présentation des rapports et dans tout rapport à venir.
وقد تود الأطراف تقديم توجيه بشأن معاملة مسألة السرية في المعلومات المتعلقة بالتكلفة في نموذج الإبلاغ الموحد وفي أية إبلاغات تقدم في المستقبل.
Ces informations, qui seront disponibles avant la fin de l'année, devraient permettre de mieux comprendre l'utilisation faite de chaque élément demandé dans le cadre uniformisé de présentation.
وهذه المعلومات يمكن أن تسهل فهم استخدام كل معلومة من المعلومات المطلوبة في نموذج الإبلاغ الموحد، وسوف تكون متاحة للاطلاع عليها في أواخر هذا العام.
a) La communication de la Partie avec le cadre uniformisé de présentation pour toutes les années signalées, le rapport national d'inventaire, s'il était fourni, et tous autres éléments d'appréciation communiqués par la Partie au secrétariat;
(أ) العرض الذي قدمه الطرف شاملاً نموذج الإبلاغ الموحد عن جميع السنوات المبلغ عنها، وتقرير الجرد الوطني، إن قُدم، وأي بيانات مؤيدة أخرى قدمها الطرف إلى الأمانة؛
Inventaires établis selon le cadre uniformisé de présentation des rapports
العروض المقدمة باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد
Certaines ont clairement indiqué que les directives avaient permis d'améliorer la qualité des informations communiquées. Le cadre uniformisé de présentation, en particulier, offrait une base solide pour comparer les données d'inventaire par Partie ou par série chronologique.
ولاحظ بعض الأطراف صراحة أن المبادئ التوجيهية للإبلاغ قد حسنت من مستوى الإبلاغ عن المعلومات الخاصة بقوائم الجرد، وبوجه خاص نموذج الإبلاغ الموحد، الذي يوفر إطاراً متيناً لمقارنة بيانات قوائم الجرد فيما بين الأطراف وعبر السلاسل الزمنية.
Faisant rapport sur l'état d'avancement de chaque activité, les Parties interprètent actuellement de façon divergente trois indicateurs disponibles prévus dans le cadre uniformisé de présentation des rapports.
48- وفيما يتعلق بالإبلاغ عن المرحلة التي بلغتها الأنشطة، يوجد لدى الأطراف حالياً تفسيرات متباينة لعناصر الوصف الثلاثة المتاحة الواردة في نموذج الإبلاغ الموحد.
À quelques exceptions près, les nouveaux rapports sur les activités exécutées conjointement au titre de projets sont fondés sur le cadre uniformisé adopté par le SBSTA à sa cinquième session.
فالتقارير الجديدة عن أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا قد استخدم فيها، فيما عدا استثناءات قليلة، نموذج الإبلاغ الموحد الذي اعتمدته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة(9).
c) Si toute lacune dans les informations communiquées dans le cadre uniformisé de présentation a bien été expliquée à l'aide de mentions types telles que NE ou SO, et s'il est fait un usage fréquent de ces mentions;
ج) ما إذا كانت الفجوات، إن وجدت فجوات، قد فسرت بإدراج تأشيرات دالة مثل "غير مقدرة" أو "لا تنطبق" في نموذج الإبلاغ الموحد، وما إذا كان استعمال هذه المختصرات يتكرر كثيراً؛
Nombre d'années d'inventaire soumises selon le cadre uniformisé
سنوات الجرد المقدمة في شكل نموذج الإبلاغ الموحد
cumulé Nombre de Parties qui ont présenté des inventaires selon le cadre uniformisé
عدد الأطراف التي قدمت قوائم جرد في شكل نموذج الإبلاغ الموحد
En se fondant sur le cadre uniformisé de présentation des rapports, aucune conclusion ne peut être tirée en ce qui concerne la vérifiabilité des niveaux de référence.
واستناداً إلى نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا يمكن التوصل إلى أية نتائج بشأن إمكانية التحقق من خطوط الأساس.
Il propose également de rendre obligatoire l'établissement de rapports communs et simultanés par toutes les autorités nationales désignées appliquant le cadre uniformisé de présentation des rapports.
ومن المقترح أيضاً أن يكون تقديم التقارير المتزامنة والمشتركة لجميع السلطات الوطنية المعنية باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد اعتباراً من الآن إلزامياً.
b) Si le cadre uniformisé de présentation et le rapport national d'inventaire ont été soumis ou non;
(ب) بيان ما إذا كان قد تم تقديم استمارة الإبلاغ الموحدة وتقرير الجرد الوطني؛
a) Il perfectionnera l'actuel logiciel Excel pour le cadre uniformisé de présentation, en tenant compte des observations des Parties et de sa propre expérience;
(أ) تحسين برنامج إكسل الحالي لنموذج الإبلاغ الموحد، بعد مراعاة تعليقات الأطراف وتجربة الأمانة؛
Il sera peut-être nécessaire de mettre en route un processus pour traiter des problèmes exposés en détail dans l'additif au présent document, notamment en ce qui concerne le cadre uniformisé de présentation.
30- ربما يقتضي الأمر وضع نهج لمعالجة القضايا المذكورة بالتفصيل في الإضافة إلى هذه الوثيقة، وبوجه خاص فيما يتعلق بنموذج الإبلاغ الموحد.
d Le Japon n'a pas soumis de RIN au moment où il a présenté le cadre uniformisé.
(د) لم تقدم قائمة جرد وطنية وقت تقديم التقرير.
b) L'indication de la notification ou non selon le cadre uniformisé de présentation des rapports et le rapport national d'inventaire;
ب) بيان ما إذا كان قد تم تقديم استمارة الإبلاغ الموحدة وتقرير الجرد الوطني؛
Selon le cadre uniformisé, cette information doit être donnée dans une rubrique intitulée "Part des activités exécutées conjointement en dollars des Etats-Unis".
ويُطلب في شكل ابغ الموحد تقديم معلومات تحت البند المعنون "عنصر النشاط المنفذ تنفيذاً مشتركاً بدورات الويات المتحدة".
Les inventaires nationaux du Liechtenstein, du Luxembourg et de la Pologne n'ont pas été examinés en 2004 car ces Parties n'avaient pas communiqué de rapport national d'inventaire mais seulement le cadre uniformisé de présentation.
8- ولم يتم استعراض قوائم الجرد الوطنية لكل من بولندا ولكسمبرغ وليختنشتاين في عام 2004 لأن هذه الأطراف لم تقدم تقرير جرد وطني؛ فقد اكتفت بتقديم نموذج الإبلاغ الموحد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47. المطابقة: 47. الزمن المنقضي: 67 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo