التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le comité consultatif ne doute" في العربية

وتأمل اللجنة الاستشارية
واللجنة الاستشارية واثقة
وتثق اللجنة الاستشارية
واللجنة الاستشارية على ثقة
وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها
Le Comité consultatif ne doute pas que le montant correspondant aux transports maritimes et fluviaux sera absorbé dans le projet de budget.
وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم استيعاب هذا المبلغ الوارد في إطار بند النقل البحري في الميزانية المقترحة.
Le Comité consultatif ne doute pas que le Bureau de l'Ombudsman du Siège jouera un rôle de premier plan en guidant les ombudsmans de toutes les entités de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les opérations de maintien de la paix.
أولا - 27 وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم مكتب أمين المظالم في المقر التوجيهات إلى أمناء المظالم في كل أنحاء الأمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلام.
Le Comité consultatif ne doute pas que les enquêtes seront effectuées de manière que les dépenses qu'elles entraînent soient engagées au cours de l'exercice sur lequel elles portent.
وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يتم تحديد زمن إنجاز الدراسات الاستقصائية للسماح قدر الإمكان باتساق أي احتياجات مالية تنجم عنها مع دورات الميزانية التي تتعلق بها.
Le Comité consultatif ne doute pas que des propositions concrètes seront présentées sur cette question.
واللجنة الاستشارية واثقة من أن مقترحات ملموسة ستُقدم في هذا الصدد.
Le Comité consultatif ne doute pas que les mesures exposées à la section III du rapport du Secrétaire général mettront l'Institut sur la voie de la stabilité financière.
واللجنة الاستشارية واثقة من أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية.
À cet égard, le Comité consultatif ne doute pas que le Secrétariat tiendra pleinement compte des considérations figurant aux paragraphes 8 et 9 de son rapport susmentionné.
3 - وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية متأكدة من أن الأمانة العامة ستراعي جميع الاعتبارات، التي أعربت عنها في الفقرتين 8 و 9 من تقريرها المذكور أعلاه، مراعاة تامة.
Le Comité consultatif ne doute pas que le rapport que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général sur cette question sera rédigé à titre prioritaire.
تتوقع اللجنة الاستشارية أن يُعد تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، على سبيل الأولوية.
Le Comité consultatif ne doute pas que l'Administration prendra en compte les tâches en suspens relevées par le Comité des commissaires aux comptes pour assurer la bonne application des normes IPSAS.
واللجنة الاستشارية واثقة من أن الإدارة ستأخذ في الاعتبار المهام المتبقية التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات لكفالة تنفيذ المعايير ألمحاسبيه الدولية بنجاح.
Le Comité consultatif ne doute pas que le Secrétariat continuera d'entreprendre de publier les documents dans les délais, afin de ménager aux États Membres le temps de préparer les réunions inscrites au calendrier.
21 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها بأن الجهود ستتواصل لكفالة نشر الوثائق في مواعيدها بهدف إتاحة الوقت الكافي للدول الأعضاء لكي تستعد للاجتماعات المقررة.
Le Comité consultatif ne doute pas que les dépenses relatives aux voyages seront encore ajustées au cours de l'exercice 2014-2015, en fonction du nombre effectif de nouveaux postes approuvés.
وتأمل اللجنة بأن يتواصل تعديل نفقات السفر في فترة السنتين 2014-2015 بما يتناسب مع العدد الفعلي للوظائف الجديدة المعتمدة.
Le Comité consultatif ne doute pas que la mise en service d'Umoja et le passage aux normes IPSAS contribueront à l'amélioration du processus d'élaboration des budgets.
إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير ألمحاسبيه الدولية للقطاع العام ستدمج في التحسينات الأخرى التي تطرأ على عملية وضع الميزانية.
Le Comité consultatif ne doute pas que des méthodes de collecte de fond efficaces seront adoptées pour faire en sorte que des contributions volontaires suffisantes soient recueillies pour couvrir les dépenses du Tribunal spécial résiduel établi par un accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais.
وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستعتمد طرق فعالة لجمع الأموال لكفالة تأمين تبرعات كافية لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية التي أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
Le Comité consultatif ne doute pas que les enseignements tirés de l'expérience et les mesures prises en matière de responsabilisation auront une large place dans les futurs rapports sur la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies.
واللجنة الاستشارية على ثقة من أن التقارير المقبلة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ستتضمن بصورة تامة معلومات عن الدروس المستفادة والتدابير المتخذة لكفالة المساءلة.
Le Comité consultatif ne doute pas que les demandes adressées au Secrétaire général dans ladite résolution seront pleinement prises en compte lors de l'établissement de son rapport à la quarante-neuvième session sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation.
واللجنة على يقين من أن الطلبات الموجهة الى امين العام في ذلك القرار سيتم مراعاتها على النحو الكامل لدى إعداد تقريره الى الدورة التاسعة وأربعين بشأن تحسين الحالة المالية لمم المتحدة.
Le Comité consultatif ne doute pas que le Comité permanent tiendra compte des vues du Comité d'actuaires lorsque la question sera réexaminée en 1995.
واللجنة استشارية على ثقة بأن اللجنة الدائمة ستأخذ في اعتبار، عند مراجعة هذه المسألة مرة أخرى في عام ١٩٩٥، آراء لجنة اكتواريين في هذا الصدد.
Le Comité consultatif ne doute pas qu'ONU-Habitat s'engage dans une stratégie de mobilisation efficace visant à permettre de parvenir à un équilibre fonctionnel efficace entre fonds affectés et non affectés fournis par les donateurs.
وتثق اللجنة الاستشارية في أن موئل الأمم المتحدة سوف يتابع استراتيجية فعالة لحشد الموارد بهدف تحقيق توازن فعال تشغيلياً بين الأموال المخصصة والغير المخصصة من المانحين.
Le Comité consultatif ne doute pas que cette démarche assurera une complémentarité plus poussée des efforts et permettra d'étendre le champ et d'approfondir le contenu des vérifications.
وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن هذا النهج يسفر عن تكامل الجهود على نحو أفضل وعن تغطية مجالات مراجعة الحسابات على نطاق أوسع وأعمق.
Le Comité consultatif ne doute pas que le Comité et l'Administration continueront de travailler ensemble pour trouver des solutions dans les cas où ils ne s'accordent pas forcément sur les mesures réalisables.
واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس والإدارة سيواصلان العمل معاً لإيجاد حلول للحالات التي لا يتفق فيها المجلس مع الإدارة بالضرورة على الإجراءات التي يمكن تنفيذها.
Le Comité consultatif ne doute pas que le Comité des commissaires aux comptes fournira des renseignements actualisés sur l'application des directives relatives à la préparation des missions intégrées dans le cadre de son examen des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08.
واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2007-2008.
Le Comité consultatif ne doute pas que le Secrétaire général veillera à ce que les activités d'information de la MONUG ne dépassent pas le mandat approuvé par le Conseil de sécurité et que le prochain budget de la MONUG en rendra compte de manière complète et détaillée.
واللجنة استشارية على ثقة من أن امين العام سوف يكفل بقاء أنشطة شؤون اعم لدى البعثة في حدود الوية المأذون بها من مجلس امن، وان عرض الميزانية القادم للبعثة سوف يعكس وصفا لنشطة على نحو كامل ومفصل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 40. المطابقة: 40. الزمن المنقضي: 92 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo