التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le comité recommande à nouveau" في العربية

ويكرر المجلس توصيته بأن
تكرر اللجنة توصيتها بأن
تكرر اللجنة توصياتها
تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن
المجلس تأكيد توصيته بأن
المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن
ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن
تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن
المجلس التشديد على توصيته

اقتراحات

Le Comité recommande à nouveau à l'Office de mettre en application de toute urgence le module « Actifs » inclus dans le Système de gestion financière.
ويكرر المجلس توصيته بأن تنفذ الأونروا نموذج الأصول المدرج في نظام الإدارة المالية كمسألة ملحة.
Le Comité recommande à nouveau que les éléments qui ont été laissés longtemps en suspens dans les états de rapprochement bancaire soient diligemment examinés et ajustés comme il convient dans les comptes de la Caisse.
19 - ويكرر المجلس توصيته بأن يتم فورا فحص البنود التي ظلت معلقة لفترة طويلة في بيانات التسوية المصرفية وإجراء التسويات اللازمة في حسابات الصندوق.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour garantir la participation effective des personnes appartenant aux minorités à la vie publique et politique et de lui fournir des informations sur la situation dans son prochain rapport périodique.
تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de corriger convenablement et par un mécanisme national les pratiques raciales discriminatoires du passé, y compris par une indemnisation suffisante de toutes les parties intéressées.
تكرر اللجنة توصيتها بأن تعالج الدولة الطرف على النحو المناسب، وبواسطة آلية وطنية، ما حدث في الماضي من ممارسات تمييز عنصري، وذلك بسبل منها تقديم التعويض الكافي إلى جميع الجهات المعنية.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'inscrire dans sa législation l'interdiction expresse du recours à toute forme de châtiment corporel contre des enfants et de promouvoir d'autres méthodes de discipline.
46- تكرر اللجنة توصياتها للدولة الطرف القائلة بأن تحظر بصورة صريحة جميع أشكال العقاب البدني للأطفال وأن تعزز الاشكال التاديبية البديلة.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de renforcer les institutions nationales existantes et lui demande de nommer des responsables de haut niveau chargés des questions relatives aux femmes.
11 - تكرّر اللجنة توصياتها للدولة الطرف لتعزيز الهيكل المؤسسي لجهاز الدولة القائم وتدعو إلى تعيين شخص ذي خبرة باعتباره منسِّق البُعد الجنساني.
Le Comité recommande à nouveau à l'Administration de procéder plus rapidement à la clôture des fonds d'affectation spéciale restés longtemps inactifs.
142 - ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة منذ أمد طويل.
Le Comité recommande à nouveau que l'Administration continue à prendre des mesures pour que la dotation en véhicules légers corresponde véritablement aux besoins.
١٦٨ - ويكرر المجلس توصيته بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى التخلص من فائض مخزونات مركبات الركاب الخفيفة.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de prendre des mesures pour mettre un terme à ces pratiques, sensibiliser davantage les responsables de l'application des lois aux droits de l'homme et les former aux questions relatives à la discrimination raciale.
تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي توقف مثل هذه الممارسات وتوسع مدارك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بحقوق الإنسان وتتيح تدريبهم في الأمور التي تنطوي على التمييز العنصري.
Le Comité recommande à nouveau que l'Office revoie sa politique concernant le préfinancement de projets financés par des donateurs, compte tenu de l'effet négatif qu'elle pourrait avoir sur la réalisation d'autres projets et de son impact sur la situation de trésorerie de l'Office.
53 - ويكرر المجلس توصيته بأن تستعرض الأونروا سياستها بشأن التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون بالنظر إلى تأثيراتها السلبية المحتملة على تنفيذ مشاريع أخرى وما يترتب على ذلك من أثر فيما يتعلق بالتدفقات النقدية للأونروا.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'établir un mécanisme de suivi indépendant consacré à la protection et à la promotion des droits de l'enfant et habilité à recevoir et à traiter les plaintes relatives aux violations des droits de l'enfant.
18- تكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف آلية رصد مستقلة تكون مكرسة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، وتُخوَّل صلاحية تلقي ومتابعة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
Le Comité recommande à nouveau que l'Administration assure, comme il convient, la garde, le contrôle, la comptabilisation et la cession du matériel durable.
233 - ويكرر المجلس توصيته بأن تكفل الإدارة القيام بعمليات حفظ المعدات اللاّمُستهلكة ومراقبتها والتخلص منها أو التصرف فيها على الوجه السليم.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie de transposer la totalité des dispositions de la Convention dans sa législation nationale.
10 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية بالكامل في القانون المحلي.
Le Comité recommande à nouveau que le Département des services de contrôle interne applique les recommandations de l'Institut des auditeurs internes.
181 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
Le Comité recommande à nouveau au PNUD de remédier au plus vite aux carences d'Atlas.
95 - يكرر المجلس توصيته بأن يعالج البرنامج الإنمائي مواطن الضعف في نظام أطلس على سبيل الاستعجال.
Le Comité recommande à nouveau que le PNUD accélère la mise en place du système de gestion des services communs.
443 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالبدء في تنفيذ نظام إدارة الخدمات المشتركة.
Le Comité recommande à nouveau à l'UNITAR d'appliquer la norme ISO 17799.
55 - ويوصي المجلس مجددا بأن ينفذ المعهد الإيزو 17799.
Par ailleurs, le Comité recommande à nouveau à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la promotion et le respect des cultures et des traditions locales et régionales.
وفي الآن ذاته، تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة من أجل ضمان كامل لتعزيز واحترام العادات والتقاليد المحلية والإقليمية.
Le Comité recommande à nouveau que l'État partie adopte des dispositions pénales spécifiques sur tous les points visés par l'article 4 de la Convention.
تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية.
Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'adopter un plan national d'action pour les droits de l'homme qui comporte des programmes axés expressément sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels.
توصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بأن تعتمد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تشمل برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 91. المطابقة: 91. الزمن المنقضي: 221 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo