التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le format de présentation" في العربية

Il faudrait réviser le format de présentation et le Guide en conséquence.
وينبغي تنقيح نموذج الإبلاغ والدليل المساعد وفقاً لذلك.
e) La note d'information du Groupe de travail sur la formulation et le format de présentation des opinions individuelles concernant les décisions du Comité.
(هـ) مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدها الفريق العامل عن صياغة وشكل الآراء الفردية عن مقررات اللجنة(أ).
Il convient de noter que le format de présentation utilisé par les pays n'a pas été aligné systématiquement sur les questions thématiques principales abordées dans le présent document.
وتجدر ملاحظة أن شكل تقديم التقارير الذي استخدمته البلدان لم يأت بالضرورة متطابقاً مع مجالات المواضيع الرئيسية المستخدمة في هذه الوثيقة.
Le SBSTA souhaitera peut-être examiner ce document et adopter le format de présentation uniforme à utiliser par les Parties pour établir les rapports soumis par l'intermédiaire des autorités nationales désignées.
وربما تود الهيئة الفرعية النظر في هذه الوثيقة واعتماد شكل أولي موحد لبغ يتم تطبيقه حين تقوم اطراف، عن طريق سلطات وطنية مسماة، بابغ عن أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً.

نتائج أخرى

Il a également présenté le format modèle de présentation du budget.
وقدم أيضاً الشكل النموذجي الذي أعد للميزانية.
Il est évident que le meilleur format de présentation ne dépend pas de vous mais de ce que vous essayez d'apprendre.
فمن الواضح أن أنسب طرق التقديم لا تعتمد عليك بحجم اعتمادها على المادة التي تحاول تعلمها.
e Afin de respecter le format actuel de présentation des comptes, les chiffres fournis à des fins de comparaison ont été retraités.
(هـ) أرقام مقارنة أعيد تصنيفها كي تتفق مع طريقة العرض الحالية.
b) La nouvelle approche fondée sur les indicateurs et le nouveau format de présentation des rapports ont été conçus pour faciliter la comparaison des informations.
(ب) يقصد بالنهج الجديد القائم على المؤشرات والشكل الجديد للإبلاغ إتاحة معلومات أنسب للمقارنة.
Un certain nombre de délégations ont estimé que le format et le mode de présentation des modifications proposées ne leur permettaient pas de comprendre le bien-fondé des révisions.
٧٤ - ورأى عدد من الوفود أن شكل وعرض التنقيحات المقترحة فيما يتعلق بعدة برامج لم تمكناهم من تقييم اساس المنطقي للتنقيحات.
Les feuilles de calcul du GIEC fournissent à peu près les mêmes données d'inventaire que le format commun de présentation qui sera utilisé par les Parties visées à l'annexe I à partir de 2000 (FCCC/SBSTA/1999/6/Add.).
وتقدم ورقات البيانات هذه معلومات تتعلق باستنساخ قوائم جرد الأطراف باستخدام المنهجيات الافتراضية ولذلك فإنها تسهم في تحقيق شفافية(4) قوائم الجرد(5).
M. Eyvazov (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Tout d'abord, je voudrais remercier les organisateurs de cette réunion de haut niveau d'avoir choisi un thème aussi pertinent et le présent format de nos travaux, qui facilite véritablement un débat fructueux.
السيد إيفازوف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أشكر منظمي هذا الاجتماع الرفيع المستوى على اختيار هذا الموضوع ذي الصلة وعلى صيغة أنشطتنا التي تيسر حقا إجراء مناقشات مثمرة.
En étroite collaboration avec le PNUD dans le contexte du format harmonisé de présentation du budget, le Fonds présentera pour 2008-2009 un projet de budget biennal d'appui axé sur les résultats, qui sera lié au troisième PFP.
وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون الوثيق مع برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار النهج المتسق في عرض الميزانية، ميزانية دعم لفترة السنتين 2008-2009 قائمة على النتائج، وتكون متصلة بالإطار التمويلي الثالث المتعدد السنوات 2008-2011.
De nombreux pays membres utilisent désormais le format de l'OIBT pour présenter leurs rapports, lesquels serviront à établir le rapport sur l'état de la gestion des forêts tropicales en 2003-2004.
وباتت بلدان أعضاء كثيرة تستخدم النموذج الذي وضعته المنظمة لتقديم تقاريرها، وسيستخدم هذا النموذج في تجميع تقرير حالة إدارة الغابات المدارية في الفترة 2003/2004.
La séance se déroulera selon le format "présentation et débat".
ينظم الاجتماع في شكل "عرض ومناقشة".
Les 14 experts internationaux réunis à cette occasion ont examiné la teneur du manuel sur les comptes nationaux des transferts et réfléchi au format de présentation le plus approprié pour la formation et l'autoformation.
وشارك في الاجتماع 14 خبيرا دوليا لمناقشة محتويات مشروع دليل حسابات التحويل الوطنية، وتحديد أفضل وسيلة لعرضه لأغراض الدراسات الذاتية والتدريب.
À l'avenir, ces besoins seront notifiés par les Parties non visées à l'annexe I dans leurs deuxièmes communications nationales et l'établissement d'un format de présentation approprié deviendra peut-être nécessaire;
وستقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالإفادة في بلاغاتها الوطنية الثانية عن الاحتياجات الأخرى إلى التكنولوجيا، وقد يتطلب الأمر استمارة إبلاغ خاصة بذلك
Néanmoins, les rapports d'un petit nombre de pays ont tenu compte du format de présentation préconisé dans le Guide, en ce qui concerne notamment les aspects scientifiques et techniques.
ومع ذلك فإن تقارير عدد قليل من البلدان راعت الشكل المقترح في دليل المساعدة، وخصوصا فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية.
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être : a) rappeler son approbation par la décision 97/6 de l'harmonisation du format de présentation du budget.
ولعـل المجلس التنفيـذي:)أ(يذكر بموافقتــه من خل مقــرره ٩٧/٦ على المواءمة في شكل عرض الميزانيات.
Ces variables sont identifiées dans un grand ensemble de feuilles de calcul Excel, grâce à une codification commune et à un format de présentation spécifique.
وحددت هذه المتغيرات في مجموعة شاملة من الصحائف الجدولية تستخدم برنامج إكسل عن طريق مدونة موحدة وشكل عرض معين.
Toutes les personnes qui soumettent de tels renseignements sont invités à prendre connaissance des progrès déjà affichés en ligne et à adopter un format de présentation analogue à celui utilisé sur le site.
والأشخاص الذين يُقدمون هذه المعلومات مدعوون إلى دراسة التطورات التي أُضيفت في شبكة الإنترنت وإلى اتباع شكل مماثل في عملهم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16371. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 449 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo