التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le gouffre" في العربية

الفجوة
هاوية
حصن هيلم
الهوة
هلميس
يكون سريع وحاسم اذ
كاريبدس
المجرى
الصدع
le gouffre qui nous sépare, fiston, je serai toujours ton père.
الفجوة بيننا ولكن يا بني انا أباك و سأكون دوماً أبيك
L'Organisation des Nations Unies doit continuer de s'employer à réduire le gouffre entre les riches et les pauvres, avec originalité et avec l'appui international.
ويجب أن تواصل الأمم المتحدة، بدعم دولي، العمل بإبداع لتقليص الفجوة بين الغني والفقير.
Sinon nous ne cesserons d'accroître le gouffre qui sépare les pays développés des pays en développement et le léguerons aux générations futures.
وإذا لم نستفد منهما، فسنقوم بتوسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وترحيلها إلى الأجيال القادمة.
La communauté internationale doit mobiliser les ressources nécessaires pour mettre en oeuvre les recommandations du Secrétaire général et combler le gouffre numérique qui sépare les pays développés des pays en développement.
ولا بد للمجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن تجسير الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
En ce qui concerne « le gouffre numérique », de nombreux dirigeants ont estimé qu'en le comblant, on contribuerait à réduire le fossé des revenus qui ne cesse de s'élargir.
أما بشأن "الفجوة الرقمية"، فقد رأى كثير من الزعماء أن إقامة الجسور فوقها قد يساعد على تلافي الفارق المتعاظم في الدخل.
Le secteur de la formation et des technologies, ainsi que les entreprises d'autres secteurs, peuvent aider à combler le gouffre numérique.
ولشركات المعلومات والتكنولوجيا فضلا عن الشركات في القطاعات الصناعية الأخرى، دور تؤديه في المساعدة على "سد الفجوة الرقمية".
Le peuple de la Grenade demande donc à l'ONU, en cette ère de technologie de l'information et de la communication, de mettre en place des programmes et activités qui aideront les pays en développement à réduire le gouffre numérique.
ولذلك، فإن شعب غرينادا يطالب الأمم المتحدة في عصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن تقوم، من خلال المشاورات، بوضع البرامج والأنشطة التي تساعد البلدان النامية على سد هذه الفجوة الرقمية.
Le gouffre qui existe entre les politiques des pouvoirs publics et l'opinion publique ne peut être comblé que par un dialogue fondé sur des informations fiables, et non par des slogans et caricatures.
ولا يمكن سد الفجوة بين السياسة العامة والرأي العام إلا من خلال حوار مستنير، وليس عن طريق الشعارات والرسوم الكاريكاتورية.
Le gouffre qui sépare les pays développés des pays en développement demeure immense, même si les pays en développement rattrapent peu à peu leur retard.
ولا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كبيرة الحجم للغاية، وإن كانت البلدان النامية تلحق بالركب ببطء.
Vous l'avez vu tomber dans le gouffre avec sa mallette.
رأيت سقوطها في المجرى مع حقيبة لها.
On vit constamment sur le gouffre de l'existence.
كما تعلمي، نحن دائماً على حافة الوجود
Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
Aujourd'hui, nous reconnaissons l'existence d'une menace due à une nouvelle marginalisation du fait des nouvelles disparités créées par le gouffre numérique.
ونحن نسلم الآن بالتهديد الناجم عن العولمة الجديدة نتيجة التفاوتات الحديثة التي يجلبها الانقسام الرقمي.
C'est donc le gouffre ! Je n'ai jamais été de ce côté.
إذاً تلك الإستراحه لم أاتِ أبداً على هذا الجانب
Mais s'il te plaît, Marge, ne tombe pas dans le gouffre!
لكن رجاءً (مارج) لا تسقطي في الصدع
Quel que soit le gouffre qui nous sépare, fiston,
لا يهم مدى اتساع الفجوة بيننا ولكن يا بني
C'aurait été plus rapide de sauter dans le gouffre.
سيكون من الأسرع لو قمنا بالقفز وحسب
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
31 - وفي الوقت نفسه، تزداد الهوة بين الأغنياء والفقراء اتساعا.
En fin de compte, le peuple iraquien et ses dirigeants ont le choix entre chercher un règlement politique négocié ou se laisser emporter dans le gouffre sans fond des conflits sectaires.
وفي نهاية المطاف، فإن الشعب العراقي وقادته يواجهون خيارا جوهريا، بين السعي إلى تحقيق تسوية سياسية عن طريق التفاوض، أو التمادي في الانزلاق إلى هاوية الصراع الطائفي.
C'est dans ce contexte que l'Afrique du Sud s'est gardée de se jeter dans le gouffre des armes nucléaires.
وهذا هو اطار الذي تحاشت فيه جنوب أفريقيا الوقوع في هاوية اسلحة النووية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 102. المطابقة: 102. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo