التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: sans le moindre doute
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le moindre doute" في العربية

أدنى شك
أي شك
مجال للشك
أي شكوك
أية شكوك
هل هم متأكدون تماما

اقتراحات

61
Et aucun de ces incidents n'a jeté le moindre doute sur l'intégrité du processus électoral.
ولم يلق أي من هذه الحوادث أدنى شك في سلامة العملية الانتخابية.
Si tu nous dis honnêtement que tu n'as pas le moindre doute...
فقط إذا قلتي لنا بصدق بأنكِ لا تملكين أدنى شك به
La communauté internationale ne peut plus se faire le moindre doute sur la nécessité impérieuse pour l'Assemblée générale d'agir pour mettre un terme au régime colonial.
وأردف يقول أنه لم يعد لدى المجتمع الدولي أي شك في أن من الأهمية الحاسمة أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ينهي نطاق الحكم الاستعماري.
S'il a le moindre doute sur ma fidélité.
لتروا إن كان لديه أي شك فيما يتعلق بولائي
Ce sont ces limites qui exigent de la retenue judiciaire quand il y a le moindre doute.
وتستوجب هذه الحدود التحفظ القضائي، كلما كان ثمة مجال للشك.
La déclaration de maintenant indique, on ne saurait en avoir le moindre doute, que l'Éthiopie est sur le point de déchaîner sa guerre d'agression.
وتشير تصريحات إثيوبيا الحالية، دون أدنى شك، إلى أنها توشك على شن حربها العدوانية.
Je ne pense pas qu'il fasse le moindre doute pour quiconque que le terrorisme demeure l'une des plus graves menaces à la paix et la sécurité internationales.
وأعتقد أن أحدا لا يخامره أدنى شك في أن الإرهاب ما برح أحد أخطر التهديدات على السلم والأمن الدوليين.
Car, si j'avais le moindre doute - que tu ne serais pas capable de remplir le contrat, on se serait occupé de ça aussi.
لأنّه إذا كان لديّ أيّ شك أنّكِ غير قادرة على تنفيذ العقد فسوف نضطر إذن للتعامل مع ذلك
Il ne peut y avoir le moindre doute que la responsabilité de l'État est suscitée par des faits ayant aussi bien «un caractère international ou interne».
فليس هناك أدنى شك في أن مسؤولية الدول تترتب على افعال سواء كانت "ذات طبيعة دولية أو داخلية".
Je n'ai jamais eu le moindre doute, quel que soit le problème.
، لم يكن لدي أي شك مهما كانت المشكلة
Tu n'as pas le moindre doute ? - À propos de quoi ?
ليس لديك أدنى شك ؟ - عمّاذا ؟ -
Tu n'as jamais pu tuer, pas s'il y avait le moindre doute.
أنت لا تستطيع أبداً التجرأ على القتل ليس إن كان هناك أي شك
Si le moindre doute subsistait, cette expérience nous a tous convaincus que le monde était bien devenu un village planétaire.
وإذا كان هناك أي شك قبل ذلك في أن العالم قد أصبح في الحقيقة قرية عالمية.
8.9 L'État partie estime en outre qu'il ne peut y avoir le moindre doute quant à la conformité de la loi de 1999 avec les exigences de la Convention en ce qui concerne les aménagements raisonnables.
8-9 وترى الدولة الطرف كذلك أنه لا يوجد أدنى شك في أن قانون عام 1999 يلبي اشتراطات الاتفاقية فيما يتعلق بمسألة الترتيبات التيسيرية المعقولة.
En outre, il ne fait pas le moindre doute qu'une décision du Conseil de sécurité doit sous-tendre toute activité des organisations régionales.
علاوة على ذلك، يجب أن لا يكون هناك أي شك في أن يكون كل نشاط وأي نشاط تقوم به المنظمات الإقليمية مستندا إلى قرار من مجلس الأمن.
Je m'adresse aussi à cette Assemblée à un moment de vérité, où il ne saurait subsister le moindre doute quant à la véritable nature du terrorisme international et au défi qu'il a lancé à la communauté mondiale.
وأخاطب الجمعية أيضا في لحظة الحقيقة، التي لا يمكن أن يبقى فيها أدنى شك في الطابع الحقيقي للإرهاب الدولي والتحدي الذي أعلنه على المجتمع العالمي.
Il n'y a plus le moindre doute que ces sanctions représentent une violation permanente et flagrante de la Charte des Nations Unies et du droit international, ainsi que du droit humanitaire international.
ولم يعد هنالك أدنى شك في أن هذه العقوبات تشكل خرقا مستمرا وفاضحا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
Celle-ci est expressément mentionnée afin qu'il ne puisse subsister le moindre doute sur le fait que cet effet ne peut se produire que si les conditions de validité des réserves à effet intermédiaire énoncées dans cette directive sont respectées.
وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا كانت شروط صحة التحفظات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي قد احتُرمت.
Il n'y a pas le moindre doute dans mon esprit :
ليس هناك أي شك في رأسي
Tu n'as pas le moindre doute ?
ليس لديك أدنى شك ؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 150. المطابقة: 150. الزمن المنقضي: 196 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo