التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le parquet général" في العربية

بحث le parquet général في: تعريف القاموس مرادفات
مكتب المدعي العام
مكتب النائب العام
النيابة العامة
مكتب الادعاء العام
هيئة الادعاء العام
Cette dernière décision tranchait le conflit de compétence qui opposait le parquet général et la vingtième Brigade de l'armée nationale, dans un sens favorable à l'appareil militaire.
وسوى القرار الأخير مسألة تنازع الاختصاصات بين مكتب المدعي العام واللواء العشرين التابع للجيش الوطني لصالح العسكريين.
2.2 Le 4 mai 2001, M. Baudouin Basongo Kibaya porte plainte près le parquet général de la Cour d'ordre militaire pour arrestation arbitraire et tortures corporelles contre le commandant Albert Kifwa Mukuna.
2-2 وفي 4 أيار/مايو 2001، رفع السيد بودوين باسونجو كيبايا شكوى أمام مكتب المدعي العام لدى المحكمة العسكرية ضد الرائد ألبير كيفوا موكونا بصدد الاعتقال التعسفي والتعذيب الجسدي.
6.1 Dans ses observations sur le fond de l'affaire, datées du 26 décembre 1999, l'État partie a informé le Comité qu'à la suite de la décision de recevabilité le parquet général de l'Ukraine avait procédé à une enquête.
6-1 أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً، في ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ، المؤرخة 26 كانون الأول/ ديسمبر 1999، بأن مكتب النائب العام في أوكرانيا قد أجرى تحقيقاً في أعقاب قرار اللجنة قبول البلاغ.
Le Gouvernement surinamais souhaite rendre le droit interne conforme aux normes internationales et le parquet général collabore avec l'Assemblée nationale afin de promulguer une législation à cet effet.
وتود حكومته أن تجعل التشريعات الوطنية متفقة مع القواعد الدولية ويعمل مكتب النائب العام مع الجمعية الوطنية على سن تشريعات يكون لها ذلك الأثر.
Ces dernières ne sont pas moins exclues des possibilités de poursuites devant le parquet général et la Cour suprême.
إلا أن هذه السلطات غير مستثناة من إمكانية مقاضاتها أمام النيابة العامة والمحكمة العليا.
2.4 Le 25 novembre 2004, le parquet général du Tadjikistan a inculpé M. Iskandarov, en son absence, de divers chefs - terrorisme, banditisme, possession illégale d'armes à feu et abus de biens publics.
2-4 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتهمت النيابة العامة لطاجيكستان السيد إسكندروف غيابياً بارتكاب جرائم مثل الإرهاب، واللصوصية، والحيازة غير المشروعة لأسلحة نارية، واختلاس أموال الدولة.
4.6 À compter du 13 juin 2002, le parquet général a recueilli les déclarations des défendeurs au sujet des tortures alléguées.
4-6 ومن 13 حزيران/يونيه 2002 فصاعداً، أخذ مكتب المدعي العام تصريحات من المدعى عليهم بشأن إدعاءاتهم المتعقلة بالتعذيب.
4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction.
4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق.
Après que la coopération belge et le PNUD ont appuyé les inspections menées par le parquet général, plusieurs centaines de prévenus ont été remis en liberté provisoire.
وبعد عمليات التفتيش التي أجراها مكتب المدعي العام، بفضل الدعم الذي قدمته وكالة التعاون البلجيكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جرى الإفراج بشكل مؤقّت عن بضعة مئات من المحتجزين قبل المحاكمة.
Le 26 novembre 2004, le parquet général du Tadjikistan a ordonné l'arrestation de M. Iskandarov et lancé un mandat d'arrêt international.
وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أمرت النيابة العامة بالقبض على السيد إسكندروف، وأصدرت مذكرة دولية بذلك.
2.3 Sur la question des recours internes, l'auteur rappelle qu'il a déposé une plainte quant à la détention au secret de son fils, à laquelle le parquet général n'a pas donné suite, seul habilité à le faire.
2-3 ويذكِّر صاحب البلاغ، فيما يتعلق بمسألة سبل التظلم الداخلية، بأنه رفع شكوى بشأن اعتقال ابنه رهن الحبس الانفرادي وأن النيابة العامة، الجهة الوحيدة المؤهلة للنظر في الشكوى، لم تتابع الموضوع.
3.4 Enfin, les auteurs estiment qu'il y a eu violation de l'article 14, du fait qu'ils ont été arrêtés et détenus par le parquet général d'une juridiction militaire d'exception créée pour connaître exclusivement des infractions commises par l'armée.
3-4 وفي الأخير، اعتبر صاحبا البلاغ أن ثمة انتهاكاً للمادة 14 على اعتبار أنهما ألقي القبض عليهما واعتقلا من قِبَل مكتب المدعي العام لمحكمة عسكرية استثنائية أنشئت للنظر حصراً في الجرائم التي يرتكبها أفراد الجيش.
Conformément à la loi, il est interdit de placer des enfants en détention dans des établissements pénitentiaires et le parquet général est tenu de placer les mineurs délinquants dans des centres de rééducation et de réinsertion.
كما أن القانون لا يجيز سجن الأطفال في منشآت عقابية بل يلزم النيابة العامة بإيداع الطفل الحدث في دور للرعاية والتأهيل.
Le ministère public est représenté auprès de toutes les juridictions de la Principauté par le parquet général, dont le chef, le Procureur général, est assisté par des substituts.
ويمثل النيابةَ العامة في جميع الهيئات القضائية في الإمارة رئيسُ النيابة العامة، وهو المدعي العام، ويعاونه وكلاء.
Selon la source, le parquet général s'est toujours abstenu d'appliquer cette disposition légale, privant M. Laskri de la possibilité de recours institué par cette ordonnance, et ce, en violation des dispositions de l'article 9, paragraphe 4, du Pacte.
ويفيد المصدر بأن النيابة العامة امتنعت دائماً عن تطبيق هذا الحكم القانوني فحرمت السيد العسكري من فرصة الرجوع إلى محكمة حسبما ينص عليه هذا الأمر، وانتهكت أيضاً الأحكام الواردة في الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
Le Parquet général souligne ce qui suit :
ويشدد مكتب النائب العام على ما يلي:
Le personnel pénitentiaire a indiqué avoir informé le Parquet général et les détenus ont été poursuivis pour deux infractions supplémentaires.
وأفاد موظفو السجن بأنهم قدموا تقريراً إلى مكتب المدعي العام، ورُفعت دعوى ضد السجناء تتضمن مخالفتين إضافيتين.
Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a contesté la véracité de cette description de l'incident.
64- وشكك مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية في صحة هذا الوصف للأحداث.
Au début de juillet 2001, le Parquet général a distribué des directives expliquant comment les pouvoirs publics traitent ces affaires.
وفي أوائل تموز/يوليه 2001 وزع مكتب النائب العام مبادئ توجيهية تشرح معالجة مختلف سلطات الدولة لهذه المسألة.
Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a fait observer que les autorités compétentes du système pénitentiaire devaient se pencher sérieusement sur la question.
232- وأكد مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية التي أبدتها اللجنة الفرعية على ضرورة أن تأخذ السلطات المختصة في إطار نظام السجون الوضع المشار إليه على محمل الجد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 98. المطابقة: 98. الزمن المنقضي: 157 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo