التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le principe directeur" في العربية

المبدأ التوجيهي
المبدأ الموجه
المبدأ الذي يسترشد
المبدأ الهادي
المبدأ الذي تسترشد
المبدأ الحاكم
المبدأ الإرشادي
بالمبدأ التوجيهي
Tel doit être le principe directeur de la coopération internationale.
ويجب أن يكون ذلك هو المبدأ التوجيهي الذي يسترشد به التعاون الدولي.
Tel est le principe directeur de notre politique étrangère.
وهذا هو المبدأ التوجيهي الذي تستند إليه ساستنا الخارجية.
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
وبذلك تكون سيادة القانون المبدأَ الموجِّهَ لنظام القضاء الجنائي الماليزي.
Le concept du Juche, axé sur l'humain et en vertu duquel les droits de l'homme sont inviolables et sacrés, est le principe directeur de toutes les activités de l'État.
3 - وذكر أن مفهوم جوتشي الذي يركز على الإنسان والذي تعتبر الحقوق الإنسانية بمقتضاه أمورا مقدسة لا تنتهك، هو المبدأ الموجه لجميع أنشطة الدولة.
a) La Sécurité mondiale est le principe directeur du désarmement nucléaire.
(أ) الأمن العالمي هو المبدأ الذي يسترشد به نزع السلاح النووي.
Le nouveau Code de la famille conserve entièrement le cadre qui régit les relations personnelles entre époux, l'égalité de droits et d'obligation dans le mariage étant le principe directeur.
300 - ويحافظ قانون الأسرة الجديد تماماً على إطار العلاقات الشخصية بين الزوجين مع المساواة في الحقوق والالتزامات بجعل الزوجية هي المبدأ الذي يسترشد به.
L'objectif reste la transition; la politique d'appropriation le principe directeur.
ويبقى الانتقال هو الهدف؛ وتظل سياسة الملكية هي المبدأ التوجيهي.
Voilà le principe directeur que ma délégation suivra en contribuant au processus de réformes en cours.
هذا هو المبدأ التوجيهي الذي سيتبعه وفدي في إسهامه في عملية اصح الجارية.
La dignité de chaque individu est le principe directeur fondamental du droit international des droits de l'homme.
فكرامة كل فرد هي المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يستند إليه القانون الدولي لحقوق الإنسان.
Cela étant, on pourrait ajouter au paragraphe déjà cité le principe directeur suivant :
71 - وبناء على ما تقدم، يمكن أن يكون المبدأ التوجيهي الذي يكمل الفقرات المذكورة أعلاه كما يلي:
La prise en main nationale est le principe directeur devant servir de fondement aux mesures de renforcement des capacités civiles.
والملكية الوطنية هي المبدأ التوجيهي الذي ينبغي أن يكون الأساس لاتخاذ التدابير المعنية ببناء القدرات المدنية.
La sécurité de tout le personnel des Nations Unies demeurera donc le principe directeur général qui présidera à toutes nos activités.
ومن ثم، سيظل أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة يشكلان المبدأ التوجيهي المهيمن على جميع أنشطتنا.
L'équité doit être le principe directeur présidant à la définition des structures de rémunération ainsi que leur caractéristique fondamentale.
31 - وينبغي أن يشكل الإنصاف المبدأ التوجيهي المتبع في تصميم هياكل المرتبات وأن يكون سمتها الأساسية أيضا.
La protection des enfants contre toutes les formes de violence est le principe directeur de l'intervention de l'organisation.
وتمثل حماية الأطفال من جميع أشكال العنف المبدأ التوجيهي الذي تقوم عليه تدخلات المنظمة.
Cela étant, on pourrait formuler comme suit le principe directeur relatif à la conformité de l'acte unilatéral à l'ordre juridique interne.
30 - وبناء على ما سبق ذكره، يمكن صياغة المبدأ التوجيهي التالي المتعلق بتوافق العمل الانفرادي مع النظام القانوني الداخلي:
On pourrait formuler le principe directeur suivant dans l'article sur les causes de nullité :
66 - ودائما في إطار المبدأ نفسه المتعلق بالبطلان، يمكن صياغة المبدأ التوجيهي التالي:
Par conséquent, le principe directeur d'un accord sur le statut final ne doit pas être la terre contre la paix, mais plutôt, l'échange de territoires peuplés.
وهكذا فإن المبدأ التوجيهي فيما يتعلق باتفاقية الوضع النهائي ينبغي ألا يكون الأرض مقابل السلام بل تبادل الأراضي المأهولة بالسكان.
Les règles s'appliquent à tous les ministères fédéraux et déclarent que la parité entre hommes et femmes doit être le principe directeur d'ensemble dans le contexte de l'intégration sexospécifique.
وينطبق النظام على جميع الوزارات الاتحادية ويعلن إقامة المساواة بين المرأة والرجل بأنها هي المبدأ التوجيهي العام في إطار تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
L'actuelle méthode, issue d'un processus de consultation long et évolutif, est fondée sur le principe directeur de la capacité de paiement.
وأضاف أن المنهجية الحالية، التي جاءت ثمرة عملية تشاور مطولة ومتدرجة، تستند إلى المبدأ التوجيهي المتمثل في القدرة على الدفع.
En juillet 2005, mon Comité des politiques a lancé une nouvelle initiative d'envergure pour faire de l'intégration le principe directeur des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
وفي تموز/يوليه 2005، شرعت لجنتي الخاصة بالسياسة العامة في تنفيذ حملة قوية جديدة لجعل التكامل المبدأ الموجه لعمليات الأمم المتحدة للسلام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 221. المطابقة: 221. الزمن المنقضي: 188 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo