التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le responsable désigné" في العربية

المسؤول المعين
المسؤول المكلف بشؤون الأمن
الموظف المكلف بالأمن
للموظف المكلف
Dans les lieux d'affectation hors Siège, les décisions relatives à la sécurité continueront donc d'être prises par le responsable désigné, conseillé par l'équipe chargée de la sécurité et par le personnel qualifié.
ولذلك سيظل اتخاذ القرارات الأمنية في الميدان بيد المسؤول المعين الذي يستعين بمشورة فرقة إدارة الأمن وموظفي الأمن الفنيين.
b) Principalement à cause des difficultés rencontrées par le responsable désigné dans un autre bureau extérieur pour organiser une réunion officielle des chefs de secrétariat des organismes présents dans ce lieu d'affectation, le Conseil de direction a tenu des réunions informelles.
(ب) نظرا للصعوبات التي واجهها أساسا المسؤول المعين في مكتب آخر بعيد موجود خارج المقر في الدعوة إلى عقد اجتماع رسمي لرؤساء المؤسسات في مركز العمل ذلك، عقدت اجتماعات فريق كبار المسؤولين الإداريين المطلوبة بشكل غير رسمي.
a) Travailler en étroite collaboration avec le responsable désigné;
أ) العمل بالتعاون الوثيق مع المسؤول المكلف بشؤون الأمن؛
b) Conseiller et seconder, à sa demande, le coordonnateur des mesures de sécurité pour le secteur ou le responsable désigné dans l'exercice de ses fonctions;
ب) تزويد منسق شؤون أمن المنطقة أو المسؤول المكلف بشؤون الأمن بالمشورة والمساعدة في الاضطلاع بمسؤولياتهما، متى طلبا ذلك؛
e) S'acquitter de toutes autres tâches qui leur seraient confiées par le coordonnateur des mesures de sécurité ou par le responsable désigné.
أي مسائل أخرى، حسبما يطلبه ضابط تنسيق الأمن الميداني أو الموظف المكلف بالأمن.
j) Veiller à ce que le responsable désigné soit à tout moment informé du lieu où se trouvent ou se rendent les fonctionnaires de l'organisme et leurs ayants droit à charge dans le secteur, conformément aux procédures établies au lieu d'affectation;
ي) كفالة اطلاع الموظف المكلف بالأمن في جميع الأوقات على مكان وجود وتنقلات موظفي الوكالة ومُعاليهم المستحقين في المنطقة، وفقا للإجراءات المعمول بها في مركز العمل؛
h) Le responsable désigné dans une mission de maintien de la paix s'est plaint de l'absence de lignes hiérarchiques claires pour le conseiller en chef en matière de sécurité et de son manque de contrôle sur ses homologues appartenant au personnel du Département.
(ح) شكا المسؤول المعين في إحدى بعثات حفظ السلام من عدم وجود تسلسل قيادي واضح بالنسبة لكبير مستشارين شؤون الأمن ومن انعدام قدرته على السيطرة على كبار مستشاري الأمن لكونهم موظفين في إدارة شؤون السلامة والأمن.
Le Représentant spécial du Secrétaire général est aussi le responsable désigné pour les questions de sécurité à la Mission.
ويعمل الممثل الخاص أيضا بوصفه المسؤول المعيَّن لشؤون الأمن في البعثة.
Un plan de sécurité propre à chaque pays, qui est approuvé par le responsable désigné et l'équipe de coordination du dispositif de sécurité, est établi pour chaque mission et révisé le cas échéant.
أُعدت خطة أمنية خاصة بكل بلد من البلدان وافق عليها المسؤول المعين وفريق إدارة الأمن لكل بعثة، ويجري استعراضها عند الضرورة.
Ces habilitations, qui seront gérées dans chaque bureau par l'agent de liaison, pourront, dans certains lieux d'affectation, être imposées par le responsable désigné.
ويدير منسق الأمن هذه العملية في كل مكتب ويمكن أن يكون ذلك أيضا، في بعض مراكز العمل، شرطا من شروط المسؤول المكلف بشؤون الأمن.
Pour élaborer un plan de sécurité valable pour tel ou tel pays, le responsable désigné et l'équipe de coordination du dispositif de sécurité se fonde sur une évaluation précise des risques existant sur place à tous les stades, notamment avant le déploiement d'une mission.
يستند وضع خطة أمنية قطرية فعالة من جانب المسؤول المعين وفريق إدارة الأمن إلى إعداد تقييم للتهديدات المحددة في مقر العمل المعني في كل مرحلة، بما في ذلك قبل نشر بعثة ما.
Ces plans sont établis par le responsable désigné et les équipes chargées de la sécurité et sont approuvés par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité.
وهذه المحتويات يعدها المسؤول المكلف بشؤون الأمن وفريق إدارة الأمن ويعتمدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
L'équipe conseille le responsable désigné pour toutes les questions de sécurité.
ويقدم فريق إدارة الأمن إلى المسؤول المكلف مشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بالأمن.
En concertation avec le gouvernement hôte, le responsable désigné adapterait le modèle d'accord supplémentaire pour répondre aux besoins spécifiques du pays.
وسيقوم المسؤول المكلف، بالتشاور مع الحكومة المضيفة، بتعديل الاتفاق التكميلي النموذجي ليناسب احتياجات كل بلد.
Il est le responsable désigné pour la sûreté et la sécurité du système des Nations Unies au Kenya.
ويضطلع المدير العام بدور المسؤول المكلف بأمن وسلامة منظومة الأمم المتحدة في كينيا.
Le Représentant spécial est le responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité.
والممثل الخاص للأمين العام هو مسؤول الأمم المتحدة المعين للشؤون الأمنية.
r) Coordonne les activités du personnel de sécurité de son organisation, le cas échéant, avec le responsable désigné.
(ص) تنسيق أنشطة الموظفين الأمنيين للوكالة، بالتعاون مع الموظف المكلف عند الاقتضاء.
Il serait également le responsable désigné pour veiller à la sécurité du personnel des Nations Unies en Afghanistan.
وسوف يكون أيضا الموظف الرسمي المسؤول عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
Il serait également le responsable désigné pour veiller à la sécurité du personnel des Nations Unies en Afghanistan.
وسوف يُعيَّن أيضا مسؤولا رسميا عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
c) Le Chef de l'administration de la Base de soutien logistique a été nommé Coordonnateur de secteur (sécurité) par le responsable désigné pour le pays.
(ج) عَيَّن المسؤول القطري المكلف كبير موظفي القاعدة الإدارية لتصريف أعباء منسق شؤون أمن المنطقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 72. الزمن المنقضي: 140 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo