التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "le verbe" في العربية

بحث le verbe في: مرادفات
كلمة
لفظة

اقتراحات

L'inconvénient était que le verbe «participer» risquait d'inclure des personnes totalement innocentes.
أما العيب في كلمة "الاشتراك" فهو أنها قد تشمل أشخاصاً أبرياء.
Il est proposé de remplacer le verbe "promouvoir" par "généraliser".
1- يُقترح الاستعاضة عن كلمة "ترويج" بالكلمة "تعميم".
L'Australie et le Royaume-Uni ont suggéré de remplacer le verbe «examinera» par «évaluera».
واقترحت أستراليا والمملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة "تتناول" بكلمة "تقيِّم".
Locution latine signifiant: "La musique emmène où le verbe ne peut."
ذلك لاتينيُ ل، "موسيقى تَأْخذُنا أين كلمةَ لا تَستطيعُ"
Insérer le verbe « faciliter » avant les mots « le renforcement de la coopération régionale ».
تُضاف كلمة "تيسير" قبل عبارة "تعزيز التعاون الإقليمي".
Le PRÉSIDENT fait remarquer que le verbe "devoir" n'apparaît pas dans le paragraphe 36.
15- الرئيس: بيّن أن الفقرة 36 لا تتضمن كلمة "ينبغي" أو "يجب".
On a fait observer que le verbe "démontrer" utilisé dans le membre de phrase liminaire du paragraphe risquait d'impliquer qu'un critère strict d'établissement de la preuve serait appliqué.
40- وقد أعرب عن القلق من أن كلمة "أثبت" الواردة في العبارة الافتتاحية للفقرة قد تدل على معيار رفيع من الإثبات.
Il a été proposé de remplacer le verbe "peut" dans les deux phrases de l'alinéa d) par "devrait".
ولم يؤيَّد مقترح بالاستعاضة عن كلمة "يجوز" في الجملتين الواردتين في الفقرة الفرعية (د) بكلمة "ينبغي".
Il a été proposé d'exiger que la coordination des audiences soit soumise aux conditions visées dans la deuxième phrase du projet de recommandation en remplaçant le verbe "peuvent" par "devraient".
80- حظي بالتأييد مقترح باشتراط إخضاع الجلسات المنسّقة للشروط الواردة في الجملة الثانية من مشروع التوصية، وذلك بالاستعاضة عن كلمة "قد" بعبارة "ينبغي أن".
Toutefois, la proposition allemande de supprimer le verbe « limite » autorise simplement les parties à trancher ce point par contrat et n'aura aucune incidence sur le compromis.
ومع ذلك، فإن الاقتراح الألماني بإلغاء كلمة "حدود" يسمح ببساطة للأطراف بأن تقرر هذه المسألة في التعاقد وأن ذلك لن يؤثر على الحل التوافقي.
M. Sharma (Inde) est d'accord avec la proposition visant à remplacer le verbe « limite » par « réduit » aux alinéas a) et b) du paragraphe 2.
18 - السيد شارما (الهند): قال إنه يتفق مع اقتراح الاستعاضة عن كلمة "يحدد" بكلمة "يخفض" في الفقرتين 2 (أ) و (ب).
Un État a proposé de remplacer le verbe « se soustraire » par « un terme plus neutre ».
81 - واقترحت إحدى الدول الاستعاضة عن كلمة "الالتفاف" "بمصطلح على قدر أكبر من الحياد"().
Une autre proposition encore était de remplacer le verbe "devrait" par "peut".
وذهب اقتراح ثالث إلى الاستعاضة عن كلمة "ينبغي" بكلمة "يمكن".
Le Groupe de travail a adopté quant au fond le projet de recommandation 216 en remplaçant le verbe "peut" par "devrait", pour offrir plus de prévisibilité aux créanciers.
99- اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 216 مع الاستعاضة عن كلمة "يمكن" بكلمة "ينبغي"، من أجل تعزيز قابلية التنبؤ بالنسبة للدائنين.
M. Wallace fait valoir que le verbe "amortir" est un terme technique qui n'est peut-être pas le mot juste à employer dans la recommandation 1 c).
24- السيد والاس: قال إن كلمة "استهلاك" مصطلح فني ربما لم يكن يستخدم استخداما سليما في التوصية 1(ج).
Il est clair que le verbe « continuent » au deuxième paragraphe se rapporte aux deux membres de phrase qui le suivent.
ومن المفهوم أن كلمة "تواصل" الواردة في الفقرة 2 تشير إلى بقية الجملة بأكملها.
Pour mettre en évidence la nécessité de prévoir des sanctions dans la loi sur l'insolvabilité, il a été proposé de modifier le paragraphe 3 en remplaçant le verbe "peuvent" par "doivent".
واقترح تعديل الفقرة (3) بالاستعاضة عن كلمة "يجوز" بكلمة "يجب"، وذلك لابراز الحاجة إلى النص على العقوبات في قانون الإعسار.
S'agissant du libellé, il a été proposé de supprimer le verbe "peuvent" qui risquait de laisser penser à tort que le représentant de l'insolvabilité avait un pouvoir discrétionnaire à l'égard de ces créances.
وكان هناك اقتراح متعلق بالصياغة يطلب حذف كلمة "يجوز" لأنها قد توحي على نحو غير مناسب بأن لممثل الإعسار صلاحية تقديرية فيما يتعلق بتلك المطالبات.
Pour tenir compte de ce fait, il a été proposé d'examiner une telle éventualité dans le commentaire et de remplacer le verbe "devrait" par "peut" au début de la recommandation 57.
وبناء على ذلك، اقترح أن يُناقش هذا الخيار في التعليق وأن يستعاض عن كلمة "ينبغي" في التوصية (57) بكلمة "يجوز".
Une autre solution proposée était de qualifier le verbe «participer» en ajoutant une expression telle que «dans l'intention de mener une activité criminelle».
واقترح آخرون وصف كلمة "الاشتراك" بجملة مثل "بقصد الاضطلاع بنشاط إجرامي".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 227. المطابقة: 227. الزمن المنقضي: 184 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo