التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les cultures" في العربية

بحث les cultures في: مرادفات

اقتراحات

645
385
344
145
Maurice a proposé de limiter les quantités d'eau utilisées pour irriguer les cultures.
وأشارت موريشيوس إلى وضع قيود على استخدام المياه المخصصة لري المحاصيل.
La connaissance et l'application d'indicateurs naturels permet la prévision des événements saisonniers importants pour les cultures et l'élevage.
وتسمح معرفة المؤشرات الطبيعية واستخدامها بالتنبؤ بالأحداث الموسمية الهامة بالنسبة لتخطيط إدارة المحاصيل والحيوانات.
Utilisation possible de la biodiversité locale pour améliorer les cultures ou en introduire de nouvelles
يمكن استخدام التنوع البيولوجي المحلي لتحسين المحاصيل أو لتوفير محاصيل جديدة
Perte de marchés dans les pays interdisant ou évitant les cultures transgéniques;
فقد الأسواق التي تحظر المحاصيل عبر ألجينية أو تتجنبها؛
L'orientation de la recherche : « les cultures orphelines »
2 - توجه البحوث: "المحاصيل اليتيمة"
En revanche, l'investissement privé intérieur et étranger dans les cultures commerciales a été important.
غير أن الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في المحاصيل النقدية ما برح يتسم بالأهمية.
Programme Défis du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale : les cultures fortifiées au service d'une meilleure nutrition humaine
برنامج التحدي التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية: المحاصيل المدعمة بيولوجيا من أجل تحسين التغذية البشرية
Les blindés et les bulldozers israéliens ont également continué de raser les cultures et de détruire la terre arable palestinienne.
ولا تزال الدبابات والبلدوزرات الإسرائيلية تجرف المحاصيل وتدمر الأرض الزراعية الفلسطينية.
Les milices détruisaient également les cultures et incendiaient les terres arables.
كما دمرت الميليشيات المحاصيل وأضرمت النار في الأراضي الصالحة للزراعة.
Le Programme alimentaire mondial aidait le Gouvernement à diversifier les cultures et à redistribuer les terres aux petits exploitants.
ويقدم برنامج الأغذية العالمي المعونة للحكومة في مجال تنويع المحاصيل وإعادة توزيع الأراضي على صغار المزارعين.
Il ne faut pas défavoriser les cultures vivrières.
ويتعين تجنب التحيز ضد المحاصيل الغذائية.
Données fournies par les autorités du Haut-Karabakh relatives aux pertes essuyées dans les cultures.
بيانات عن الخسائر في المحاصيل مقدمة من السلطات في ناغورنو كاراباخ.
Encourager les cultures de rente comme sources de revenus;
'2' التشجيع على زراعة المحاصيل النقدية بوصفها مصدرا للدخل؛
Cependant cette pratique est fortement condamnée par les cultures occidentales.
ومع ذلك فهذه الممارسة تُعَدّ موضع إدانة قوية من جانب الثقافات الغربية.
∙ Les politiques qui favorisent les cultures commerciales peuvent encourager une agriculture non viable à terme.
يمكن للسياسات التي تشجع إنتاج المحاصيل النقدية أن تعزز الزراعة غير المستدامة.
a) Matériel pédagogique reflétant les cultures et perspectives autochtones;
)أ(مواد للتدريس تتجلى فيها ثقافات ومنظورات الشعوب اصلية؛
L'Égypte s'emploie aussi à éliminer les cultures de plantes servant à fabriquer des stupéfiants.
وتسعى مصر أيضا إلى القضاء على زراعة النباتات التي تستخدم في تصنيع المخدرات.
La langue est le vecteur de la communication entre les peuples, les civilisations et les cultures.
واللغة هي وسيلة اتصال بين الشعوب والحضارات والثقافات.
Il faut également, dans ce processus, respecter les cultures.
وأكد أيضا ضرورة مراعاة الثقافات أثناء هذه العملية.
« Voix » : une exposition célébrant les cultures
أصوات: معرض الاحتفال بثقافات السكان الأصليين
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2116. المطابقة: 2116. الزمن المنقضي: 297 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo