التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les forces armées" في العربية

بحث les forces armées في: تعريف القاموس مرادفات

اقتراحات

Quiconque souhaite intégrer les forces armées doit:
يشترط في كل من يلتحق للعمل بخدمة القوات المسلحة أن يكون:
Encadré 6 Le Partenariat avec les forces armées en Amérique latine
الإطار 6: الشراكة مع القوات المسلحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
C. Affrontements entre les forces armées ougandaise et rwandaise à Kisangani
جيم - المصادمات بين القوات العسكرية الأوغندية والرواندية في كيسانغاني
Le régime minoritaire s'est approprié les forces armées.
٤٠ - وأردف يقول إن حكم اقلية احتكر القوات المسلحة.
Depuis 1983, les forces armées argentines participent à des programmes de déminage.
وتشارك القوات المسلحة ارجنتينية في برامج إزالة الغام منذ عام ٣٩٩١.
Je voudrais féliciter les forces armées de la Principauté d'Andorre de défendre la démocratie depuis 1419.
واسمحوا لي أن أهنئ القوات المسلحة مارة أندورا على مناصرتها للديمقراطية منذ ســنة ١٤١٩.
Les porteurs étaient bien traités par les forces armées.
وتعامل القوات المسلحة الحمالين معاملة حسنة.
Pour certains, le service se fait dans les forces armées.
وبالنسبة للبعض تكون خدمتهم في القوات المسلحة.
d) Fonctions et attributions concernant les forces armées:
(د) في مجال القوات المسلحة:
Il concerne un étudiant éthiopien qui avait été arrêté par les forces armées.
وهي تتعلق بطالب إثيوبي احتجزته القوات المسلحة.
L'accord a pour but de réorganiser et de renforcer les forces armées albanaises.
ويهدف الاتفاق إلى إعادة تنظيم وتعزيز القوات المسلحة الألبانية.
L'avancement dans les forces armées se fonde sur le mérite et les résultats.
والترقي في مدارج الوظائف في القوات المسلحة مبني على الجدارة والأداء.
Ces maisons ne semblaient présenter aucun danger pour les forces armées israéliennes.
فلم تكن هذه المنازل تمثل أي تهديد ظاهر بالنسبة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية.
Le Gouvernement a confirmé l'exercice d'un contrôle civil sur les forces armées.
34- واستعادت الحكومة السيطرة المدنية على القوات المسلحة.
Promulgation de lois et de règles relatives à la maternité et à la paternité dans les forces armées.
إصدار قوانين ومعايير بشأن الأمومة والأبوة في القوات المسلحة.
Les attaques transfrontières lancées par les forces armées du Tchad et du Soudan.
الهجمات التي تشنّها القوات المسلحة التشادية والسودانية عبر الحدود
Cette directive énonce des normes qui doivent être suivies par les forces armées et la police.
وهذا الأمر التوجيهي يضع قواعد يجب على القوات المسلحة والشرطة اتباعها.
Renforcer les mesures pour empêcher le recrutement d'enfants dans les forces armées (Azerbaïdjan);
42- تدعيم التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة (أذربيجان)؛
Les exactions commises par les forces armées du Libéria demeurent préoccupantes.
ولا تزال حوادث سوء السلوك داخل القوات المسلحة الليبرية تثير القلق.
Cette incursion a failli déclencher un affrontement militaire dangereux entre les forces armées des deux pays.
وقد هددت هذه الغارة بنشوب مواجهة عسكرية خطيرة بين القوات المسلحة لكلا البلدين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6005. المطابقة: 6005. الزمن المنقضي: 193 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo