التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les groupes sociaux" في العربية

أنظر أيضا: tous les groupes sociaux
بحث les groupes sociaux في: تعريف القاموس مرادفات
الفئات الاجتماعية الفئات اجتماعية
فئات المجتمع
المجموعات الاجتماعية
بالفئات الاجتماعية
بالفئات اجتماعية
والفئات الاجتماعية

اقتراحات

Les initiatives de renforcement des collectivités qui font participer les groupes sociaux à leur mieux-être.
مبادرات بناء المجتمعات المحلية التي تعزز دور الفئات الاجتماعية في تحقيق رفاهها.
Il est essentiel que des passerelles de communication soient reconstruites entre les groupes sociaux.
ومن الأهمية بمكان أن يعاد بناء جسور للاتصال بين الفئات الاجتماعية.
Elles ont touché particulièrement les groupes sociaux les plus vulnérables et entravé la démocratisation de la société yougoslave.
ووجهت أقسى ضربة الى أضعف الفئات اجتماعية وأعاقت عملية انتقال المجتمع نحو الديمقراطية.
Il a aussi été proposé d'envisager d'ajouter à la définition donnée dans la Convention les groupes sociaux et les groupes politiques.
كما اقترح النظر في إضافة الفئات اجتماعية والفئات السياسية ضمن التعريف الوارد في اتفاقية.
Informations détaillées sur les groupes sociaux défavorisés en matière de logement.
معلومات مفصلة بشأن فئات المجتمع المحرومة من حيث السكن.
Les renseignements détaillés disponibles sur les groupes sociaux vulnérables et désavantagés en matière de logement sont les suivants :
346- ترد أدناه معلومات تفصيلية عن فئات المجتمع الضعيفة والمحرومة فيما يتعلق بالإسكان
Cette situation fait que les groupes sociaux déjà très vulnérables se retrouvent les plus exposés au risque de catastrophe.
وتجعل هذه الحالة الفئات الاجتماعية الضعيفة جداً بالفعل الفئة الأكثر تعرضاً لخطر الكوارث.
Réunion d'experts chargés d'examiner les incidences de l'interdépendance croissante des marchés sur les groupes sociaux les plus vulnérables
اجتماع للخبراء لاستعراض أو دراسة النتائج غير المباشرة لتزايد الترابط بين الأسواق بالنسبة لأكثر الفئات الاجتماعية ضعفا
Une autre possibilité est de classer les groupes sociaux en fonction des facteurs qui les rendent vulnérables.
ولعل بالإمكان اتباع نهج مغاير يتمثل في تصنيف الفئات الاجتماعية حسب مصادر الضعف.
Les gouvernements ont recours aux subventions pour aider les groupes sociaux défavorisés ou non desservis.
21- كما تستخدم الحكومات الإعانات لدعم فئات المجتمع الأفقر أو المحرومة من الخدمات.
Outre les groupes sociaux traditionnellement défavorisés, on compte parmi elles une proportion importante d'employés du secteur public.
وبالإضافة إلى الفئات الاجتماعية المحرومة عادةً، نجد من بين أولئك الأشخاص نسبة عالية من موظفي القطاع العام.
La réponse du Gouvernement mexicain est de proposer des programmes en matière d'emploi et d'aider les groupes sociaux défavorisés à gérer des projets agricoles en leur fournissant les ressources techniques et financières nécessaires.
وإن رد حكومتها على ذلك هو أن تضع برامج للعمالة وتساعد الفئات الاجتماعية المحرومة على إدارة مشاريع زراعية بتزويدها بالموارد التقنية والمالية.
En exerçant ces droits, les groupes sociaux pauvres peuvent se procurer des informations, faire valoir leurs droits et participer au débat public sur les changements sociaux et politiques qui amélioreraient leur situation.
وتستطيع فئات المجتمع الفقيرة عبر ممارسة هذا الحق الحصول على المعلومات وتأكيد حقوقها والمشاركة في النقاش العام بشأن التغييرات الاجتماعية والسياسية التي تحسن وضعها.
Le CPI souligne également la nécessité de veiller à ce que le système éducatif du Malawi n'aggrave pas les inégalités existantes entre les groupes sociaux et les régions.
86 - ويشدد الإطار أيضاً على الحاجة إلى ضمان عدم مضاعفة نظام التعليم في ملاوي أوجه الإجحاف بين الفئات الاجتماعية وعبر الأقاليم.
Aujourd'hui, une véritable coexistence entre les groupes sociaux n'est possible que si chacun partage des critères éthiques fondamentaux et est conscient que la paix commence d'abord en lui-même.
واليوم، لا يمكن للتعايش الحقيقي بين الفئات الاجتماعية أن يتحقق إلا إذا تشاطر الجميع المعايير الأخلاقية الأساسية وأدركوا أن السلام يبدأ من داخل أنفسنا.
Certains experts ont fait remarquer qu'en mettant en lumière les différences entre les groupes sociaux on risquait d'aggraver les préjugés défavorables à l'égard des minorités et de renforcer l'extrémisme de certains partis politiques.
كما أشار بعض الخبراء إلى أن إبراز أوجه الاختلاف بين فئات المجتمع قد يعزز الصور النمطية السلبية عن الأقليات ويدعم المواقف المتطرفة لبعض الأحزاب السياسية.
Le présent rapport fait ressortir les principaux points abordés par la Commission à sa session directive en ce qui concerne le thème prioritaire et les groupes sociaux.
2 - ويبرز هذا التقرير النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة في دورتها السياساتية فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية فضلا عن الفئات الاجتماعية.
Une répartition équitable et non discriminatoire des bienfaits de la croissance entre les groupes sociaux et entre les pays, et un plus large accès des pauvres aux outils de production;
التوزيع المنصف وغير التمييزي لمنافع النمو فيما بين الفئات اجتماعية والبلدان، وتوسيع فرص الحصول على الموارد المنتجة أمام من يعيشون في فقر؛
Il éclaire aussi le lecteur sur les écarts entre milieu rural et milieu urbain et les difficultés auxquelles doivent faire face les groupes sociaux défavorisés et marginalisés.
ويقدم أيضا نظرات متعمقة في الانقسامات بين الريف والحضر، والتحديات التي تواجه الفئات الاجتماعية المحرومة والمهمشة.
C'est dans les groupes sociaux les plus défavorisés qu'on observe l'évolution la plus marquée depuis 1995.
وكانت أهم التغييرات التي حدثت منذ 1995 واقعة بين أكثر الفئات الاجتماعية حرمانا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 274. المطابقة: 274. الزمن المنقضي: 174 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo