التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les incidences" في العربية

أنظر أيضا: les incidences financières
بحث les incidences في: مرادفات

اقتراحات

B. Prévisions concernant les incidences des changements climatiques,
باء - اثار المتوقعة لتغير المناخ، وتقدير نقص المناعة والتكيف
La Commission européenne avait publié une brochure où étaient analysées les incidences comptables de l'euro.
ونشرت المفوضية اوروبية كتيبا حللت فيه اثار ألمحاسبيه لعملة اليورو.
La CNUCED devrait analyser les incidences des fusions sur le commerce et le développement.
وينبغي لونكتاد أن يحلل تأثير عمليات اندماج على التجارة والتنمية.
Evaluer les incidences des projets et des programmes concernant la dégradation des sols
تقييم تأثير المشاريع والبرامج فيما يتعلق بتدهور الأراضي
Permettez-moi d'en examiner les incidences sur les travaux de la Conférence.
ودعوني أتناول اثار فيما يتعلق بعمل المؤتمر.
Ces modèles informatiques devraient être utilisés pour examiner les incidences éventuelles de l'évolution des politiques.
وينبغي استخدام هذه النماذج الحاسوبية في دراسة اثار المحتملة للتغييرات في السياسة العامة.
Aucune Partie n'a renseigné sur les incidences des stratégies de riposte.
241- ولم يقدم أي طرف من الأطراف معلومات عن آثار استراتيجيات الاستجابة.
La CNUCED devrait continuer à se concentrer sur les incidences de la mondialisation sur le développement durable.
39- ينبغي أن يواصل الأونكتاد التركيز على آثار العولمة على التنمية المستدامة.
Étudier les incidences des changements climatiques, leurs risques et la manière
2-6 معالجة آثار التغير المناخي، ومخاطره والتكيف معه
Aider à repérer toutes les incidences des exportations ou importations dans les domaines critiques.
المساعدة على تحديد أية آثار للصادرات أو الواردات في مجالات الاهتمام.
Réunion d'experts chargés d'examiner les incidences de la politique macroéconomique sur la croissance dans la région
اجتماع خبراء للنظر في آثار سياسة الاقتصاد الكلي على النمو في المنطقة
Publication isolée sur les incidences des politiques industrielles sur la compétitivité des petites et moyennes entreprises
منشور غير متكرر عن تأثير السياسات الصناعية على قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على المناقشة
Activités sociales visant à réduire les incidences négatives du progrès économique sur le développement humain.
5 - أنشطة الخدمة الاجتماعية من أجل تقليل آثار التقدم الاقتصادي السلبية على التنمية الإنسانية.
Il faudrait déterminer les incidences éventuelles sur les droits acquis des fonctionnaires.
١٧ - وينبغي تحديد اثار المحتملة على الحقوق المكتسبة للموظفين.
Dix-huit chapitres sur les incidences et les mesures d'adaptation
ثمانية عشر فص بشأن اثار وتدابير التكيف
Les renseignements fournis permettront d'évaluer les incidences futures de ces émissions.
ستتحسن الشفافيــة، وستتوفر فـــي إطـــار اتفاقيـة معلومـــات لتقييـــم تأثيــرات هذه انبعاثــــات فــي المستقبل.
La généralisation de cette pratique améliorerait considérablement les incidences environnementales des IED.
ومن شأن نشر هذه الممارسة أن يحسّن كثيراً الآثار البيئية المترتبة على الاستثمار الأجنبي المباشر.
Le Président a décrit les incidences de ces trois scénarios.
58 - ثم تكلم الرئيس واصفا نتائج السيناريوهات الثلاثة والآثار المترتبة عليها.
G. Réduire les incidences négatives des restructurations d'entreprise
زاي - التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلة مؤسسات الأعمال
d) Déterminer les incidences sur le système financier;
(د) التأكّد من الآثار على النظام المالي المحوسب؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6313. المطابقة: 6313. الزمن المنقضي: 270 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo