التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les modalités" في العربية

أنظر أيضا: selon les modalités
بحث les modalités في: مرادفات

اقتراحات

Il s'agit de définir les modalités de transition à de nouveaux arrangements.
والسؤال المطروح يكمن في معرفة كيفية إدارة الانتقال إلى ترتيبات جديدة.
La lettre de mission décrira les modalités de remplacement des représentants.
وستتناول الاختصاصات أيضا كيفية استبدال الممثلين عند الاقتضاء.
Il convenait de concevoir les modalités les plus efficaces de diffusion de ces traductions.
وينبغي النظر في وسائل لنشر هذه الترجمات بأقصى فعالية ممكنة.
Sir Nigel Rodley demande des précisions sur les modalités du contrôle judiciaire de l'internement administratif.
21- السير نايجل رودلي طلب توضيحات بشأن وسائل الرقابة القضائية للاحتجاز الإداري.
L'Autorité reconnaît que les modalités précises des essais seront probablement différentes pour chaque contractant.
وتسلم السلطة باحتمال تباين تفاصيل اختبارات من متعاقد خر.
Les gouvernements pourraient envisager les modalités ci-après :
ويمكن للحكومات أن تنظر في الطرائق التالية دارة المخاطر القائمة على السوق:
Les perspectives de finaliser les modalités en 2009 sont incertaines.
45- ويكتنف عدم اليقين التوقعات المتعلقة باستكمال الطرائق في عام 2009.
Observations sur les modalités de recensement du personnel
ملاحظات بشأن عملية جمع البيانات المتعلقة بجرد موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Quelles sont les modalités pour dormir ?
جيد جدًا، ما هي ترتيبات النوم؟
Il convient de réexaminer les modalités d'application des principes Noblemaire et Flemming.
٨ - ومضى قائ إنه ينبغي إعادة استعراض طريقة تنفيذ مبدأي نوبلمير وفليمنغ.
Les Etats pourraient examiner les modalités de la mise en oeuvre de cette recommandation.
وقد تود الدول أن تبحث طرائق تنفيذ هذه التوصية.
Cette solution définit pour 20 années l'organisation politique de la Nouvelle-Calédonie et les modalités de son émancipation.
ويحدد هذا الحل لفترة عشرين سنة قادمة النظام السياسي في كاليدونيا الجديدة وطرائق تحررها.
Ce mémorandum définissait les modalités pratiques de la coopération afin d'éviter les doubles emplois.
وتضمنت المذكرة وصفا إجماليا لطرائق التعاون العملية الكفيلة بتجنب ازدواج أو التداخل.
L'orateur demande des éclaircissements sur les modalités d'application des recommandations du BSCI.
٩٢ - وطلب توضيحات بشأن إجراء تنفيذ توصيات المكتب.
Il convient de définir les modalités de cette étude et ses objectifs spécifiques.
ويجب توضيح اجراءات واهداف المحددة للفريق.
L'article 89 du Code du travail réglemente les modalités de congés payés.
وتنظم المادة ٩٨ من قانون العمل طرائق اجازات المدفوعة اجر.
L'accord prévoit également les modalités d'action suivantes :
ويكفل هذان الاتفاقان أيضا ما يلي:
Une délégation a souhaité préciser sa question sur les modalités de participation des donateurs.
٢٢٨ - وأبدى أحد الوفود رغبته في توضيح مسألته المتعلقة بطرائق إشراك المانحين.
Nous étudions également les modalités administratives et financières d'une nomination conjointe.
كما أننا نناقش الطرائق ادارية والمالية لهذا التعيين المشترك.
Le comité a pour mission de répartir clairement les tâches et de renforcer la coordination et les modalités opérationnelles.
ويكفل المجلس تقسيما واضحا للعمل وتحسين التنسيق والترتيبات التنفيذية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11228. المطابقة: 11228. الزمن المنقضي: 294 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo