التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les participants ont fait" في العربية

وقدم المشاركون
ولاحظ المشاركون
وأكد المشاركون
واستعرض المشاركون
وأشار المشتركون
- أشار المشاركون
المشاركون ما
وذكر المشاركون
وأعرب المشاركون عن
وتبادل المشاركون
وعرض المشاركون
ركز المشاركون على
وذكر المشتركون
- وشدد المشاركون

اقتراحات

91
Pour répondre à ces problèmes régionaux, les participants ont fait des recommandations, qui sont présentées à la section III ci-après.
وقدم المشاركون توصيات لمعالجة تلك المشاكل الإقليمية، وهي ترد في الجزء الثالث أدناه.
Au cours des débats, les participants ont fait un certain nombre de propositions supplémentaires qui pourraient être prises en compte lors de dialogues ultérieurs sur la voie à suivre, notamment :
٨ - وقدم المشاركون خلال المناقشات عددا من الاقتراحات الإضافية التي يمكن أخذها في الاعتبار لدى مناقشة آفاق العمل المستقبلي في الحوارات اللاحقة، ومن ذلك ما يلي:
Les participants ont fait plusieurs recommandations visant à encourager les autorités nationales, les organismes régionaux et les organisations internationales à prévenir et à gérer le problème des déplacements.
وقدم المشاركون توصيات عدة تهدف إلى تشجيع السلطات الوطنية والهيئات الإقليمية والمنظمات الدولية على منع حدوث التشرد والتعامل معه.
Les participants ont fait un certain nombre de recommandations et élaboré une Déclaration sur la promotion du dialogue entre les civilisations.
وقدم المشاركون عددا من التوصيات ووضعوا مشروع بيان بشأن تعزيز الحوار بين الحضارات.
Les participants ont fait de nombreuses suggestions visant à renforcer les activités d'agroforesterie et de conservation des sols dans les zones de terres sèches ou dégradées.
وقدم المشاركون في حلقة التدارس اقتراحات عديدة بشأن تعزيز أنشطة الحراجة الزراعية وحفظ التربة في الأراضي الجافة والأراضي المتدهورة.
Les participants ont fait des recommandations concrètes sur chacune des questions traitées lors de la conférence, pour leur mise en oeuvre par le Centre.
وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ.
En même temps, les participants ont fait des recherches personnelles sur des thèmes particuliers.
وفي الوقت ذاته، اضطلع المشاركون ببحوث فردية بشأن مواضيع مختارة.
Compte tenu des observations susmentionnées, les participants ont fait les recommandations suivantes:
26- وبوضع الملاحظات المذكورة أعلاه في الحسبان، قدّمت حلقة العمل التوصيات التالية:
Le Rapporteur spécial a été impressionné par le degré de professionnalisme dont les participants ont fait preuve.
وقد أُعجب المقرر الخاص بالمهنية التي اتسم بها تفاعل المشاركين.
À la suite de l'adoption du document final, les participants ont fait les déclarations ci-après:
17- أدلي بالبيانات التالية بعد اعتماد الوثيقة الختامية:
Après avoir écouté l'exposé de l'expert indépendant, les participants ont fait plusieurs observations préliminaires et exprimé certaines préoccupations.
12- وبعد الاستماع إلى عرض الخبير المستقل، أبدى المشاركون عددا من التعليقات الأولية وأعربوا عن بعض الشواغل.
Au cours des débats qui ont suivi, les participants ont fait de nombreuses suggestions concernant l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement.
وقُدمت عدة مقترحات أثناء النقاشات التي جرت بين المشــاركين بشــأن استراتيجية إنمائية جديدة.
En vue d'améliorer les méthodes, les participants ont fait les propositions suivantes:
70- وبخصوص تطوير المنهجيات، اقترح المشاركون ما يلي:
Tous les participants ont fait référence à la célébration, le 19 août, de la Journée mondiale de l'aide humanitaire.
ونوه جميع المشاركين بالاحتفال في 19 آب/أغسطس باليوم العالمي للعمل الإنساني.
Au cours des consultations régionales, les participants ont fait remarquer le manque de soins pour les femmes souffrant de traumatismes et autres troubles psychologiques connexes.
وأثناء المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية، علقت المشتركات على الافتقار لرعاية المرأة التي تعاني من الصدمات النفسية والاضطرابات ذات الصلة.
Au cours de la conférence, les participants ont fait l'éloge des efforts déployés par le Gouvernement pour promouvoir la stabilité et se sont déclarés prêts à consolider le progrès en offrant une assistance internationale accrue.
23 - وخلال المؤتمر، أشاد المشاركون بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز الاستقرار وأعربوا عن استعدادهم لدعم التقدم عن طريق زيادة المساعدة الدولية.
Compte tenu des informations reçues et des discussions durant les visites sur le terrain, les participants ont fait les observations suivantes :
19 - قدم المشاركون التعليقات والملاحظات العامة التالية المستندة إلى المعلومات الأساسية المتاحة والمناقشات التي جرت أثناء الرحلات الميدانية:
Au cours du débat sur la synthèse effectuée par le secrétariat, qui a été soumise à la réunion le quatrième jour de la session, les participants ont fait diverses suggestions pour l'améliorer.
وفي المناقشة حول التجميع الذي تقوم به الأمانة الذي عرض على الاجتماع في اليوم الرابع من الدورة، تقدم المشاركون بعدة اقتراحات لتحسينه.
Au cours de la discussion qui a suivi, les participants ont fait un certain nombre de remarques et ont posé diverses questions.
43- وشهدت المناقشة التي تلت ذلك عدداً من التدخلات طُرحت فيها أسئلة.
Après cette présentation, les participants ont fait des déclarations générales exposant leurs positions concernant la question de savoir si ces documents constituaient une base solide pour les travaux que le Comité avait devant lui.
24 - وفي أعقاب التقديم الذي عرضته الرئيسة، ألقى المشتركون بيانات عامة عن مواقفهم بشأن ما إن كانت الوثائق توفر أساساً سليماً للعمل المعروض على اللجنة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 124. المطابقة: 124. الزمن المنقضي: 223 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo